МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ПРИЗЫВЫ - перевод на Английском

Примеры использования Многочисленные призывы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
За последние месяцы в адрес Секретариата раздавались многочисленные призывы повысить эффективность,
The Secretariat in recent months has faced numerous calls for greater efficiency,
Несмотря на многочисленные призывы мусульман к терпимости
Despite Muslims' many calls for tolerance and dialogue,
Это решение было принято после того, как армянские власти проигнорировали многочисленные призывы различных структур Совета Европы.
The decision comes after numerous calls from different bodies of the Council of Europe have been ignored by the Armenian authorities.
В ходе беседы<< за круглым столом>> прозвучали многочисленные призывы к выполнению международных целей, касающихся официальной помощи на цели развития, и к увеличению объема ресурсов на программы, идущие на пользу детям и женщинам.
The round table heard many calls for meeting international targets for official development assistance and for increasing resources for programmes benefiting children and women.
на котором будут рассмотрены многочисленные призывы и идеи, касающиеся его реформы.
examining the many calls and ideas for its reform.
Между экспертными органами вспомогательных подразделений Совета по борьбе с терроризмом все еще нет эффективной координации, несмотря на многочисленные призывы на этот счет.
There is still no effective coordination among the expert bodies of the Council's counter-terrorism subsidiary bodies, despite many calls for such coordination.
мы услышали многочисленные призывы к осуществлению Минских соглашений.
we heard many calls for implementation of the Minsk agreements.
Несмотря на недостатки системы отправления правосудия, мои многочисленные призывы ввести мораторий на применение смертной казни согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи остались без внимания.
Despite weaknesses in the administration of justice, my frequent appeals for a moratorium on the implementation of the death penalty in accordance with relevant General Assembly resolutions remain unheeded.
Несмотря на многочисленные призывы Миссии к сторонам прекратить полеты авиации в зоне конфликта,
Despite the Mission's repeated calls on the sides to cease aerial activity in the zone of conflict,
Колледж поддержал многочисленные призывы со стороны государств- членов
The College supported the numerous calls from Member States
ЮНЕСКО отреагировала на возмущение международного сообщества, направив в средства массовой информации многочисленные призывы и послания, организуя одновременно с этим комплексные миссии в Афганистан.
UNESCO was faced with the challenge of handling the international community's outcry and responded with countless appeals and messages directed at the media, while simultaneously organizing complex missions to Afghanistan.
Конференция слышала также многочисленные призывы того же плана, и не в последнюю очередь со стороны бразильской делегации.
The Conference also heard many exhortations, not least from the Brazilian delegation itself, to the same effect.
Несмотря на многочисленные призывы как к правительству, так
Despite the various appeals addressed to both the Government
Несмотря на предыдущие многочисленные призывы, правительство Соединенных Штатов до сих пор не предприняло никаких шагов навстречу пожеланиям международного сообщества.
Despite repeated appeals in the past, the Government of the United States has still not taken any steps to accommodate the wishes of the international community.
Раздавались также многочисленные призывы мобилизовать политическую волю для достижения глобального соглашения под эгидой Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата.
There had also been repeated calls to mobilize political will for a global agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Чад с большой тревогой отмечает продолжаю- щуюся эскалацию кризиса в Украине, несмотря на многочисленные призывы международного сооб- щества,
Chad notes with great concern the continuing escalation of the crisis in Ukraine, despite the repeated calls of the international community,
Прозвучали многочисленные призывы к усилению международного сотрудничества в целях развития во всех его аспектах, включая Север- Юг,
There was a widespread call for international cooperation for development to be strengthened in all its aspects,
достигнуть прогресса в управлении, ориентированном на результат, несмотря на многочисленные призывы со стороны Генеральной Ассамблеи.
no progress had been made in results-based management for years, despite repeated calls from the General Assembly.
мы услышали многочисленные призывы к диалогу между религиями и культурами.
we have heard a number of calls for dialogue between religions and cultures.
Международному сообществу не следует забывать о судьбе сотен ливанцев, незаконно задерживаемых Израилем, несмотря на многочисленные призывы Комиссии по правам человека
Nor should the international community forget the plight of the hundreds of Lebanese detainees unjustly held by Israel despite numerous pleas by the Commission on Human Rights
Результатов: 197, Время: 0.019

Многочисленные призывы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский