ONGOING DEBATE - перевод на Русском

['ɒngəʊiŋ di'beit]
['ɒngəʊiŋ di'beit]
продолжающиеся дискуссии
ongoing discussions
ongoing debate
продолжаются дебаты
ongoing debate
debate continues
текущего обсуждения
current discussion
ongoing discussions
ongoing debate
current debate
продолжающееся обсуждение
ongoing discussions
continuing discussion
ongoing debate
текущие дебаты
the ongoing debate
ведущейся дискуссии
ведущееся обсуждение
the ongoing debate
the ongoing consideration
текущую дискуссию
the ongoing debate
ongoing discussion
the current debate
нынешняя дискуссия
current discussion
current debate
present debate
present discussion
ongoing discussions
ongoing debate
постоянная дискуссия

Примеры использования Ongoing debate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The ongoing debate on the Recommendations made by High Level Panel on the"Threats,
Продолжение дискуссии по рекомендациям, сделанным Группой высокого уровня по угрозам,
In that regard, Hungary supports the ongoing debate on the future of the strengthened gender equality architecture.
В этой связи Венгрия поддерживает нынешние прения о дальнейшей судьбе укрепленной структуры гендерного равенства.
The second point regards the growing diversity in societies and the ongoing debate about how to respond to it, notably in Europe.
Второй важный момент связан с ростом многообразия в обществах и ведущимися обсуждениями по вопросу о том, какие меры необходимо принимать в этих условиях, прежде всего в Европе.
Rights of the Child as to contribute to the ongoing debate on the relationship between children's rights and the environment.
Организации Объединенных Наций с целью участия в текущей дискуссии по вопросу о взаимосвязи между правами детей и окружающей средой.
The ongoing debate focused on the issue of whether that Federal legislation was binding on state
Нынешнее обсуждение посвящено вопросу о том, является ли федеральное законодательство обязательным для штатов
There has been an ongoing debate about the use of technology instead of,
Она участвует в продолжающихся дебатах по поводу использования технологий вместо
The ongoing debate on the relationship between the universal nature of human rights
В ходе продолжающейся дискуссии о взаимоотношениях между всеобщностью прав человека
A central element of the ongoing debate on reforming that body is definitely the matter of the veto.
Одним из центральных вопросов текущих обсуждений реформы этого органа определенно является проблема права вето.
Nevertheless, the Committee's comments would be taken into consideration during the ongoing debate on legislative reform.
Тем не менее, замечания Комиссии будут учтены в ходе продолжающегося обсуждения вопросов реформы законодательства.
What we teach and talk about in the program fits the ongoing debate on how to tackle the current crisis as well,' states Saritas.
То, чему мы учим и что обсуждаем на программе, прямо соотносится с продолжающимися дебатами о выходе из нынешнего кризиса»,- говорит Саритас.
We wish, however, to address a few issues of a general nature as our contribution to the ongoing debate on this agenda item.
Однако мы хотим рассмотреть несколько вопросов общего характера в качестве нашего вклада в продолжающиеся прения по этому пункту повестки дня.
The Board decided that these considerations were of such importance that they deserved to be a matter of ongoing debate and deliberation.
Совет считает, что эти соображения столь важны, что заслуживают того, чтобы стать предметом проходящих в настоящее время прений и обсуждений.
Those reports, as well as the discussions and ongoing debate at the CEB/HLCM/UNDG level on pertinent issues, such as cost recovery policies,
Эти доклады, а также обсуждения и продолжающиеся дискуссии на уровне КСР/ КВУУ/ ГООНВР по соответствующим вопросам, таким как политика возмещения расходов,
There was an ongoing debate on how to interpret the rule in the Criminal Code:
Продолжаются дебаты о том, каким образом толковать норму Уголовного кодекса:
The ongoing debate on specific ways in which the intergovernmental machinery would monitor the implementation of that document,
Продолжающиеся дискуссии о конкретных методах, с помощью которых межправительственный механизм мог бы следить за выполнением этого документа,
long-term goals to improve crime statistics, taking into account the information needs deriving from the ongoing debate on the post-2015 agenda.
учетом потребностей в информации, вытекающих из текущего обсуждения повестки дня на период после 2015 года.
We hope that this initiative will be a useful contribution to the ongoing debate on the FMCT in the Conference on Disarmament,
Мы надеемся, что эта инициатива внесет полезный вклад в текущие дебаты на Конференции по разоружению по ДЗПРМ,
humanitarian assistance and the ongoing debate on economic and social development issues.
а также ведущейся дискуссии по вопросам экономического и социального развития.
It is in that regard that Zambia welcomes the ongoing debate on reforms in the context of United Nations system-wide coherence, particularly as they relate to strengthening the gender architecture,
В этой связи Замбия приветствует ведущееся обсуждение проблем реформы, которое ведется в контексте общесистемной слаженности Организации Объединенных Наций, в особенности
which represented an Australian contribution to the ongoing debate begun by"An Agenda for Peace.
который представляет вклад Австралии в ведущееся обсуждение, начатое" Повесткой дня для мира.
Результатов: 89, Время: 0.0954

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский