ORDER TO DETERMINE - перевод на Русском

['ɔːdər tə di't3ːmin]
['ɔːdər tə di't3ːmin]
целях определения
order to determine
order to identify
order to define
order to establish
order to ascertain
order to set
order to assess
order to specify
order to evaluate
order to decide
с тем чтобы установить
order to establish
order to determine
order to set
to ascertain
in order to identify
with a view to establishing
with a view to determining
order to verify
order to find
целях выявления
order to identify
order to detect
order to determine
order to ascertain
order to find
order to discover
order to reveal
order to uncover
order to highlight
целях установления
order to establish
order to determine
order to identify
order to set
order to trace
order to ascertain
order to verify
order to forge
с целью установить
with a view to establishing
with the aim of establishing
with a view to ascertaining
with a view to determining
with a view to identifying
целью определить
view to determining
view to identifying
aim of defining
aim of establishing
aims to determine
view to finding
view to defining
aims to identify
objective of defining
view to ascertaining
чтобы выявить
order to identify
order to determine
с целью выяснить
to ascertain
order to find out
order to determine
to clarify
with a view to identifying
aimed at revealing
с тем чтобы определить какие
с тем чтобы выяснить
order to see
order to seek
order to clarify
to ascertain
order to determine
order to find out
order to identify
для выяснения того

Примеры использования Order to determine на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should be entitled to inspect the works being carried out in order to determine whether they were in conformity with the plans submitted.
должно иметь право произвести инспекцию выполняемых работ в целях установления их соответствия представленным планам.
environmental transformation of decaBDE in order to determine whether further controls on this form of PBDE are warranted;
преобразовании декаБДЭ в окружающей среде, с тем чтобы определить, какие дальнейшие механизмы необходимы для контроля за этой формой ПБДЭ;
The foreigner is interviewed in order to determine the reason for entering the country and his or her plans for staying in Mexico.
С иностранцем проводится собеседование, с тем чтобы выяснить его мотивы и намерения при въезде в Мексику.
In order to determine the procedure and conditions for the issuance and(or)
В целях определения порядка и условий выдачи
transfer of Kabuga to the Tribunal as soon as possible in order to determine his guilt or innocence.
Кабуга был как можно скорее арестован и передан Трибуналу в целях установления его вины или невиновности.
Accordingly, it was suggested that guidelines must be established in order to determine which cases should be heard by the Court.
Соответственно была высказана мысль о том, что необходимо установить руководящие принципы, с тем чтобы определить, какие дела должны заслушиваться Судом.
Thus, in order to determine eligibility, one must determine the credibility of the information supplied by the asylum seeker.
Таким образом, в целях определения соответствия требованиям необходимо определить достоверность информации, предоставленной искателем убежища.
Note may be submitted by the person concerned only in order to determine the legal truth and social justice.
Нота может объявляться заинтересованным лицом лишь в целях установления правовой истины и социальной справедливости.
The policy here is avoid requiring competing claimants having to go behind the registry record in order to determine if a security right ever existed.
В данном случае идея состоит в том, чтобы избавить конкурирующих заявителей требования от необходимости пересмотра реестровой записи для выяснения того, действительно ли обеспечительное право ранее существовало.
the company ALUTHERMO has always collaborated with the scientific world in order to determine the actual performance of its products.
компания ALUTHERMO всегда сотрудничала с научным миром в целях определения фактических показателей своей продукции.
The Chairman said that he would suspend the meeting in order to determine the procedure to be followed.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он прервет заседание в целях определения последующей процедуры.
Assessment or review of international contracts from an international private law perspective in order to determine applicable law and jurisdiction.
Составлении и коррекции международных договоров с точки зрения международного частного права в целях определения применимого права и юрисдикции.
A thorough review of current contracting tools in order to determine their suitability to UNOPS requirements;
Обстоятельного обзора существующих инструментов оформления контрактов в целях определения их соответствия требованиям УОПООН;
twice a year in order to determine the grounds for the installation of plaques in St. Petersburg.
два раза в год в целях определения наличия оснований для установки мемориальных досок в Санкт-Петербурге.
The article deals with the criteria of economic security in order to determine the essence of the individual economic security of the region
В статье рассматриваются критерии экономической безопасности с целью определения сущности экономической безопасности отдельного региона
Carry out a special yearly assessment of plans and results in order to determine the extent to which the goals of the Strategy have been achieved and what obstacles have been encountered.
Проводить специальную ежегодную оценку планов и результатов с целью определения степени достижения целей стратегии и встретившихся препятствий.
In order to determine compliance with the requirements of the application of performance budgeting in Ukraine the existing productive performance indicators and quality of budget programs were analyzed.
С целью определения соответствия требованиям применения программно- целевого бюджетирования в Украине были проанализированы имеющиеся результативные показатели эффективности и качества выполнения бюджетных программ.
Predicting the results of testing blood samples with medical products in order to determine the most effective for a particular patient[2];
Прогнозирование результатов тестирования образцов крови медицинскими препаратами с целью определения наиболее эффективных для лечения конкретного пациента[ 2];
Following the recent extension of state administration in that area, the Government has given UNHCR permission to proceed with the verification of new arrivals in order to determine their status.
После недавнего распространения государственного управления на этот район правительство разрешило УВКБ продолжить проверку прибывающих новых лиц с целью определения их статуса.
Further work is being done on this evaluation in order to determine the true scale of the costs attributable to the results, which is obviously greater than it would appear.
В настоящее время такая оценка проводится, исходя из достигнутых результатов, с целью определения подлинной величины расходов, которые, несомненно, больше вышеуказанных.
Результатов: 801, Время: 0.1101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский