ЦЕЛЯХ ВЫЯВЛЕНИЯ - перевод на Английском

order to identify
целях выявления
целях определения
целях идентификации
целях установления
тем чтобы определить
с тем чтобы идентифицировать
цель выявить
целью выяснения
с целью установить
с тем чтобы найти
order to detect
целях выявления
целях обнаружения
с тем чтобы выявлять
для того , чтобы обнаружить
целях определения случаев
order to determine
целях определения
с тем чтобы установить
целях выявления
целях установления
с целью установить
целью определить
чтобы выявить
с целью выяснить
с тем чтобы определить , какие
с тем чтобы выяснить
order to ascertain
с тем чтобы установить
с тем чтобы определить
целях определения
с тем чтобы выяснить
целях выявления
с целью убедиться
целях выяснения
с тем чтобы удостовериться
целях установления
для того чтобы оценить
order to find
с тем чтобы найти
целях нахождения
целях поиска
целях изыскания
с целью найти
чтобы найти
целях отыскания
с тем чтобы изыскать
интересах поиска
с тем чтобы отыскать
order to discover
целях выявления
чтобы узнать
order to reveal
с целью выявления
целях раскрытия
с тем чтобы выявить
order to uncover
order to highlight
с тем чтобы подчеркнуть
с тем чтобы высветить
с тем чтобы выявить
целях освещения
с тем чтобы осветить
целях выявления
с тем чтобы указать

Примеры использования Целях выявления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Например, Германия, Финляндия, Норве- гия и Испания ведут работу по совершенствованию своей системы эпиднадзора за случаями вспышек заболеваний в целях выявления эндемических заболева- ний и вспышек.
For example, Germany, Finland, Norway and Spain work on improving their outbreak surveillance system in order to detect endemic diseases and outbreaks.
Поддержание Комиссией связей с многонациональными корпорациями, работающими в Либерии, в целях выявления возможностей для мобилизации средств;
The Commission liaises with multinational corporations working in Liberia in order to identify prospects for fund-raising.
Этот вид широкомасштабного интенсивного мониторинга называется уровнем I. Интенсивный мониторинг, обозначаемый уровнем II, осуществлялся на других 860 участках в целях выявления влияния на лесные экосистемы различных факторов стресса.
This large-scale monitoring intensity was referred to as level I. Intensive monitoring was carried out on 860 level II plots in order to detect how various stress factors influence forest ecosystems.
международный опыт в целях выявления возможной наилучшей практики.
international experience in order to identify possible best practice.
независимыми субъектами- в целях выявления и подтверждения наличия расового профилирования.
independent actors, in order to detect and prove the existence of racial profiling.
УООН будет продолжать тесно сотрудничать с ревизорами в целях выявления конкретных единиц приобретенного
UNU will continue to work closely with the auditors in order to identify specific items acquired
установок с помощью портативных приборов в целях выявления возможных источников радиоактивного излучения.
facilities using hand-held instruments in order to detect any radioactivity there might be.
Рабочая группа, возможно, пожелает провести обмен мнениями по вопросу об осуществлении NST 2007 в целях выявления примеров оптимальной практики.
The Working Party may wish to exchange views on implementing NST 2007 in order to identify the best practices.
Они обеспечивают осуществление мер по борьбе с коррупцией в целях выявления и устранения коррупционных рисков.
They shall ensure the implementation of the Anti-Corruption measures in order to detect and eliminate the corruption risks.
Провести оценку воздействия таких мер в целях выявления недостатков и их устранения.
Undertake an assessment of the impact of those measures in order to identify shortcomings, and to improve them accordingly.
в разрушенных зданиях в целях выявления любых следов радиоактивности, а затем осмотрела помеченное оборудование.
destroyed buildings in order to detect any radioactivity and then inspected the tagged equipment.
В настоящем документе наличие данных рассматривается в разбивке по каждому виду транспорта в целях выявления необходимости в проведении соответствующей работы.
In the present document data availability is considered for each mode in order to identify where efforts are needed.
операций британские разведчики и спецназ часто пересекли границу на Борнео в целях выявления индонезийских сил у границ Саравака.
special forces patrols frequently crossed the border into the Kalimantan in order to detect Indonesian forces about to enter Sarawak.
Дать оценку результатов осуществления политики и стратегий обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в целях выявления и решения проблем, препятствующих их реализации в полном объеме;
Assess the impact of gender equality policies and strategies in order to identify and address constraints to their full implementation;
Группа также произвела радиологические замеры с использованием переносных приборов на проинспектированных ею участках в целях выявления какойлибо запрещенной радиологической деятельности.
The group also made a radiological survey using portable instruments of the places that it had inspected in order to detect any proscribed radiological activity.
Было высказано предложение, согласно которому Всемирный банк мог бы приступить к работе со странами в целях выявления их энергетических потребностей.
It was proposed that the World Bank could start working with countries in order to identify their energy needs.
контролировать его осуществление в целях выявления злоупотреблений и их устранения.
supervise its implementation, in order to detect abuses and to correct them.
Правительствам следует осуществлять тщательный контроль за операциями торговых компаний в целях выявления таких случаев утечки.
Governments should closely monitor the operations of trading companies in order to identify such cases of diversion.
Кроме того, в целях выявления практических способов осуществления положений, согласованных в Дурбане, были проведены следующие региональные и национальные совещания.
In addition, the following regional and national meetings have been held with a view to identifying practical ways of implementing the provisions agreed upon at Durban.
Все государства должны в полной мере сотрудничать в целях выявления маршрутов поставки
All States must fully cooperate in identifying the supply routes
Результатов: 607, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский