order to determineorder to identifyorder to defineorder to establishorder to ascertainorder to setorder to assessorder to specifyorder to evaluateorder to decide
Примеры использования
Order to identify
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
States parties should undertake a comprehensive review of the laws on accessibility in order to identify, monitor and address gaps in legislation and implementation.
Государства- участники должны провести всеобъемлющий пересмотр законодательства о доступности с целью установить, отследить и устранить пробелы в законодательстве и в процессе осуществления.
In order to identify and assist victims of human trafficking who may have been arrested
В целях определения и оказания помощи жертвам торговли людьми, подвергшихся задержанию
Gathering financial data in order to identify organizations that collect funds,
Сбор финансовых данных в целях выявления организаций, занимающихся сбором средств,
takes the decision and orders the necessary inquiries by the Central Bank in order to identify and freeze any such assets.
отдает распоряжение о проведении Центральным банком необходимых расследований в целях идентификации и замораживания любых таких активов.
regulatory authorities, in order to identify those responsible for placing the orders in question.
регулирующих органов в целях установления лиц, ответственных за размещение упомянутых заказов.
Urban authorities should also explore public-private partnerships in order to identify and implement ways of providing better infrastructure and services.
Городским органам также следует осваивать государственно- частные партнерства в целях определения и проведения в жизнь методов совершенствования инфраструктуры и услуг.
Undertake an assessment of the impact of these measures in order to identify shortcomings, and to improve them accordingly; and.
Проводить оценку действенности этих мер в целях выявления имеющихся недостатков и соответствующего совершенствования этих мер; и.
Assistance in applying Annex I to the Convention is needed in order to identify the activities falling under the Convention.
Требуется оказать помощь в применении положений приложения I к Конвенции в интересах определения видов деятельности, подпадающих под действие положений Конвенции.
To track and assess civilian casualties resulting from attacks in order to identify all measures feasible to avoid civilian casualties;
Отслеживания и оценки потерь среди гражданского населения в результате нападений в целях определения всех мер, которые могут быть приняты для предотвращения таких потерь;
Victims were also being interviewed in order to identify barriers to seeking judicial redress.
Также проводятся беседы с жертвами в целях выявления препятствий, мешающих доступу к судебным средствам защиты.
In-hospital maternity services had been improved in order to identify risk factors
Улучшено больничное обслуживание для будущих матерей в целях выявления факторов риска
statistics gathered in order to identify health problems and find appropriate solutions to them;
собираются статистические данные в целях определения проблем, стоящих в области здравоохранения, и поиска соответствующих путей их решения;
Monitor the activities of multinational corporations working in Liberia in order to identify prospects for fund-raising.
Контроль за деятельностью многонациональных корпораций, работающих в Либерии, в целях выявления возможностей для мобилизации средств.
Follow-up and analysis of questions related to transport economics and techniques, in order to identify future areas for development.
Доработка и анализ вопросов, связанных с транспортной экономикой и технологиями в целях определения будущих направлений развития.
The Commission liaises with multinational corporations working in Liberia in order to identify prospects for fund-raising.
Поддержание Комиссией связей с многонациональными корпорациями, работающими в Либерии, в целях выявления возможностей для мобилизации средств;
that are considered separately in order to identify best practices.
которые рассматриваются отдельно в целях определения наилучших видов практики.
international experience in order to identify possible best practice.
международный опыт в целях выявления возможной наилучшей практики.
Consequently, for 2008-2011 UNDP will consult the system in order to identify a series of shared global agenda issues.
Соответственно, в 2008- 2011 годах ПРООН проведет консультации в рамках системы в целях определения комплекса общих вопросов и глобальной повестки дня.
UNU will continue to work closely with the auditors in order to identify specific items acquired
УООН будет продолжать тесно сотрудничать с ревизорами в целях выявления конкретных единиц приобретенного
However, any post-Kyoto agreement should pay due attention to the issue in order to identify root causes and solutions.
Однако в любом посткиотском соглашении следует уделить должное внимание этому вопросу в целях определения коренных причин и поиска решений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文