ORDER TO HIGHLIGHT - перевод на Русском

['ɔːdər tə 'hailait]
['ɔːdər tə 'hailait]
с тем чтобы подчеркнуть
order to emphasize
order to highlight
order to stress
order to underline
in order to underscore
with a view to emphasizing
с тем чтобы высветить
order to highlight
с тем чтобы выявить
with a view to identifying
order to determine
order to highlight
in order to detect
order to reveal
целях освещения
order to highlight
с тем чтобы осветить
целях выявления
order to identify
order to detect
order to determine
order to ascertain
order to find
order to discover
order to reveal
order to uncover
order to highlight
с тем чтобы указать
order to indicate
so as to refer
order to highlight

Примеры использования Order to highlight на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should be encouraged to participate and contribute in order to highlight the human dimension of disarmament
следует поощрять их участие и лепту, с тем чтобы высвечивать человеческое измерение разоружения
This annual gathering brings together world leaders and their representatives in order to highlight positive and praiseworthy accomplishments and developments,
На этом ежегодном форуме собираются мировые лидеры и их представители, для того чтобы отметить положительные и заслуживающие высокой оценки достижения
should begin primarily in order to highlight places of interest to tourists are interested to go there
начинать надо прежде всего с того, чтобы выделить интересные места, чтобы туристы заинтересовались поехать туда
To ensure that persons facing expulsion can secure detailed examination of their humanitarian situation in order to highlight the consequences of their possible expulsion for themselves
Обеспечить, чтобы лицам, которым грозит высылка, было гарантировано подробное изучение их гуманитарной ситуации, c тем чтобы обратить внимание на последствия их возможной высылки для них самих
In order to highlight the importance of faith in the lives of believers,
Для того, чтобы подчеркнуть важность веры в жизни верующих,
officially designated April 30 as International Jazz Day in order to highlight jazz and its role in uniting people in all corners of the globe.
официально установила 30- е апреля как Международный День Джаза с целью выделить джаз и его роль в объединении людей со всех уголков земного шара.
under each office in order to highlight the link between resources,
по каждому подразделению, в целях акцентирования взаимосвязи между ресурсами,
he was pleased that IOM had been able to organize seminars at Headquarters in New York in order to highlight the importance of protecting migrants in crisis situations.
председатель Совета МОМ он удовлетворен тем, что МОМ удалось организовать семинары в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, для того чтобы подчеркнуть важность защиты мигрантов в кризисных ситуациях.
the Special Rapporteur clarified that this term was used in order to highlight the prominent role of the practice of States,
Специальный докладчик пояснил, что этот термин используется, с тем чтобы подчеркнуть особую роль практики государств,
losing many important and hard-won paragraphs, in order to highlight the real and immediate problems of developing countries
с трудом закрепленных в нем пунктов с целью особого выделения реальных и непосредственных проблем развивающихся стран
The MTC also invites all non-OECD States that share this concern to associate themselves with this Statement, in order to highlight to the operators and users of sub-standard ships the weight of international opinion that is ranged against them.
Комитет по морскому транспорту также предлагает всем государствам-- нечленам ОЭСР, которые разделяют эту обеспокоенность, поддержать настоящее заявление, с тем чтобы продемонстрировать операторам и пользователям субстандартных судов мощь международного мнения, выступающего против них.
Nepal recently hosted a high-level regional conference on climate change focusing on the Himalayan region in order to highlight the seriousness of the problem of global warming and its impacts on the Himalayan range.
Недавно Непал выступил принимающей стороной региональной конференции высокого уровня по изменению климата с акцентом на регионе Гималаев для того, чтобы подчеркнуть серьезность проблемы глобального потепления и его воздействия на Гималайскую горную систему.
It joined others in calling for the decolonization website to be maintained in the six official languages in order to highlight the work of the United Nations in such an important sphere.
Она присоединяется к другим делегациям в призыве обеспечить обслуживание веб- сайта по деколонизации на шести официальных языках, с тем чтобы отражать работу Организации Объединенных Наций в столь важной области.
The Working Group calls on the United Nations to promote further discussion on the use of the term"Afrophobia" in its work in order to highlight the special and unique discrimination faced by people of African descent.
Рабочая группа призывает ООН поощрять дальнейшее обсуждение использования термина" афрофобия" в своей работе, для того чтобы подчеркивать особый и уникальный характер дискриминации, с которой сталкиваются лица африканского происхождения.
held on 14 and 15 September 2006 devoted to international migration and development in order to highlight the human rights-based approach to migration and development.
который состоится 14- 15 сентября 2006 года по вопросу о международной миграции и развитии, с тем чтобы подчеркнуть важное значение основанного на правах человека подхода к миграции и развитию.
which was adopted by the General Assembly as resolution 53/77 S, in order to highlight the need for a comprehensive approach that would ensure full transparency in regard to all types of armaments.
который был принят Генеральной Ассамблеей в качестве резолюции 53/ 77 S, с тем чтобы высветить необходимость всеобъемлющего подхода, который обеспечивал бы полную транспарентность в отношении всех видов вооружений.
the Special Rapporteur has analysed the nature of the communications received in order to highlight trends and bring to the attention of the international community a number of policies,
Специальный докладчик проанализировал характер полученных сообщений, с тем чтобы выявить тенденции и обратить внимание международного сообщества на различные политику,
the associated problems in order to highlight the issues surrounding sending,
на связанных с этим вопросах, с тем чтобы осветить проблемы, с которыми сталкиваются страны происхождения,
gender differences in performance results assessment in order to highlight areas in which action is needed.
мужчинами в ходе служебной аттестации, с тем чтобы выявить области, в которых требуется принять дополнительные меры.
the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in order to highlight common interests
Организация по запрещению химического оружия( ОЗХО), в целях выявления общей сферы интересов
Результатов: 67, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский