ORDER TO ENSURE EFFECTIVE - перевод на Русском

['ɔːdər tə in'ʃʊər i'fektiv]
['ɔːdər tə in'ʃʊər i'fektiv]
целях обеспечения эффективного
order to ensure effective
order to ensure efficient
с тем чтобы обеспечить эффективное
to ensure effective
order to ensure efficient
order to provide efficient
с целью обеспечить эффективное
with a view to ensuring effective
to ensure efficient
with the objective to ensure effective
целях обеспечения эффективной
order to ensure effective
order to ensure efficient
order to provide effective
с тем чтобы обеспечить эффективную
order to ensure effective
order to provide effective
целях обеспечения эффективности
order to ensure the effectiveness
order to ensure efficiency
order to be effective
order to ensure effective

Примеры использования Order to ensure effective на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Establish detailed financial rules and procedures in order to ensure effective financial administration
Устанавливает детализированные финансовые правила и процедуры с целью обеспечения эффективного финансового управления
In order to ensure effective control of fulfilling orders,
С целью обеспечения эффективного контроля исполнения поручений,
the Implementation Review Group is to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention.
Группа по обзору хода осуществления должна рассматривать потребности в технической помощи для обеспечения эффективного осуществления Конвенции.
which has been identified as crucial in order to ensure effective asset recovery in practice.
именно она была признана решающей в деле обеспечения эффективного возвращения активов на практике.
implement our work better in order to ensure effective delivery and greater accountability.
осуществлять нашу работу с целью обеспечения эффективной деятельности и большей ответственности.
The strategy seeks to address the current challenges of the African human rights system in order to ensure effective promotion and protection of human rights on the continent.
Эта Стратегия направлена на решение проблем, существующих в настоящее время в африканской системе прав человека, для обеспечения эффективного поощрения и защиты прав человека на континенте.
The SBI requested the host country to facilitate the issuance of visas in order to ensure effective participation by Parties.
ВОО обратился к принимающей стороне с просьбой облегчить выдачу виз с целью обеспечения эффективного участия Сторон.
for enhanced international cooperation in gender-related issues in order to ensure effective implementation.
укрепления международного сотрудничества по гендерным вопросам с целью обеспечения эффективного осуществления.
approved by the Executive Board, in order to ensure effective and efficient financial administration,
утвержденных Исполнительным советом, с целью обеспечения эффективного и результативного финансового управления
She hopes that this groundwork can be built on in the future to strengthen those ties in order to ensure effective implementation of the Declaration.
Она надеется, что эти первые результаты удастся развить в будущем для укрепления подобных связей в интересах обеспечения эффективного осуществления Декларации.
In order to ensure effective recovery of debt owed by the debtor to the Federal Treasury(the Russian Federation),
В целях обеспечения эффективного возврата задолженности должников перед федеральным бюджетом( Российской Федерацией)
The SBI stressed the importance of maintaining a high level of contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process in order to ensure effective participation by developing countries,
ВОО подчеркнул важность сохранения высокого уровня взносов в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН, с тем чтобы обеспечить эффективное участие развивающихся стран,
In order to ensure effective control of possible transfers
В целях обеспечения эффективного контроля за возможной передачей
Her delegation also supported further elaboration in respect of the responsibilities incumbent on States in order to ensure effective fulfilment of the obligation to extradite
Делегация оратора также выступает за продолжение усилий, направленных на выявление обязанностей государств, с тем чтобы обеспечить эффективное выполнение обязательства выдавать
In order to ensure effective management and decision of science-based policy of the National Testing Center in 2013 previously created
В целях обеспечения эффективного управления деятельностью и принятия научно- обоснованной политики Национального центра тестирования
area of coverage would require additional resources in order to ensure effective and expeditious service to the constituencies concerned.
сферы охвата потребует привлечения дополнительных ресурсов с целью обеспечить эффективное и оперативное обслуживание соответствующих групп персонала.
In order to ensure effective decision-making, UNHCR felt that management in the field should have full authority to manage resources as appropriate to the country and the situation.
УВКБ считает, что в целях обеспечения эффективности процесса принятия решений руководители на местах должны располагать полным объемом полномочий в плане управления ресурсами в соответствии с потребностями данной страны и данной ситуации.
the new anti-discrimination body, within the Ombudsman's Office, in order to ensure effective functioning of this institution,
действующему в рамках Управления Омбудсмена, с тем чтобы обеспечить эффективное функционирование этого института,
to make multi-year pledges in order to ensure effective programming;
принимать многолетние обязательства в целях обеспечения эффективного составления программ;
the Independent Audit Advisory Committee in order to ensure effective and efficient oversight in the Organization.
Независимым консультативным комитетом по ревизии в целях обеспечения эффективного и действенного надзора в Организации.
Результатов: 163, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский