ORDER TO ENSURE EQUAL - перевод на Русском

['ɔːdər tə in'ʃʊər 'iːkwəl]
['ɔːdər tə in'ʃʊər 'iːkwəl]
целях обеспечения равного
order to ensure equal
order to guarantee equal
с тем чтобы обеспечить равный
in order to ensure equal
целях обеспечения равных
order to ensure equal
order to achieve the equalization
order to guarantee equal
achieving equal
целях обеспечения равенства
order to ensure equality
order to achieve equality
order to guarantee equality
ensure equity
order to ensure equal
order to promote equality
order to achieve equity

Примеры использования Order to ensure equal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to ensure equal opportunities for women
С целью обеспечить равенство возможностей мужчин
Harmonize all laws and regulations in order to ensure equal treatment of persons with disabilities throughout the country,
Упорядочить все законы и нормативные акты с целью обеспечения равного обращения с инвалидами на всей территории страны
Audiovisual Library of International Law, she stressed that the digital gap must be bridged in order to ensure equal access to justice by all members of the international community.
материалов по международному праву, оратор обращает особое внимание на то, что для обеспечения равного доступа всех членов международного сообщества к правосудию требуется преодолеть цифровой разрыв.
improve upon their education policies in order to ensure equal access to education for women,
совершенствования своей политики в области образования для обеспечения равного доступа к образованию для женщин,
penalties had been introduced in order to ensure equal opportunity, non-discrimination
также были введены санкции в целях гарантирования равенства возможностей, недопущения дискриминации
in coordination with the government's overall housing support policy in order to ensure equal treatment of those in need.
общей политикой жилищной поддержки, проводимой правительством, с тем чтобы обеспечить одинаковое отношение ко всем нуждающимся.
ways of bridging the digital divide and involving the international community in the search for the most appropriate solutions in order to ensure equal development opportunities.
и вовлечения международного сообщества в процесс поиска наиболее правильных путей обеспечения равных возможностей в области развития.
In order to ensure equal access to basic services, the working group also suggested that States parties,
В целях обеспечения равного доступа к основным услугам Рабочая группа также предложила, чтобы государства- участники,
In order to ensure equal rights for men
В 1996 году в целях обеспечения равенства прав мужчин
solidarity(by transferring resources among citizens in order to ensure equal opportunities for all and guaranteed minimum social income for the most disadvantaged) as the main
солидарности( путем распределения ресурсов между гражданами в целях обеспечения равных возможностей для всех и гарантированного минимального социального дохода находящихся в наиболее неблагоприятном положении)
equal opportunity programmes by both public and private employers, in order to ensure equal pay for equal work.
частных работодателей по предоставлению сотрудникам равных возможностей в целях обеспечения равной оплаты за одинаковый труд.
In order to ensure equal and effective access to legal aid for those lacking sufficient means,
Для целей обеспечения равного и эффективного доступа к юридической помощи тех, кто не имеет достаточных средств,
The Government is obligated, in order to ensure equal access to education opportunities,
С целью обеспечения равных возможностей в получении образования, в частности, в менее развитых районах,
including in non-traditional fields, and to closely monitor the career development of women to the highest levels of the educational system in order to ensure equal access of women
осуществлять строгий контроль за профессиональным ростом женщин до наиболее высоких уровней в системе образования в целях обеспечения равного доступа для женщин
These classes are free of charge and the curriculum is focused on compensatory measures in order to ensure equal opportunities for the socially disadvantaged pupils.
Обучение в этих классах является бесплатным, а их учебная программа предусматривает принятие компенсаторных мер с целью обеспечить социально неблагополучным детям равенство возможностей.
At the same time, these structures have to develop their own plans of action in order to ensure equal opportunities between women and men during their activity.
В то же самое время этим структурам необходимо разработать свои планы действий, чтобы в процессе своей деятельности обеспечить равные возможности женщинам и мужчинам.
Introduce measures to ensure equal rights for women in the area of employment, in order to ensure equal pay for equal work
Внедрить меры по обеспечению равных прав женщин в области занятости, с тем чтобы гарантировать выплату равного вознаграждения за равный труд,
In order to ensure equal opportunities for persons with disabilities in the labour market, the Act on the vocational and social rehabilitation
Для обеспечения инвалидам равных возможностей на рынке труда в 2007 году были внесены изменения в Закон о профессиональной
In order to ensure equal treatment in the public sector, agreements had been
В целях обеспечения равного обращения в государственном секторе Министерство общественных работ
Mr. Buntan(Thailand) said that, in order to ensure equal access to justice, his country's Constitution required that legal assistance
Г-н Бунтан( Таиланд) говорит, что в целях обеспечения равного доступа к правосудию в конституцию его страны включено положение,
Результатов: 652, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский