ORDER TO ENSURE TRANSPARENCY - перевод на Русском

['ɔːdər tə in'ʃʊər træns'pærənsi]
['ɔːdər tə in'ʃʊər træns'pærənsi]
целях обеспечения транспарентности
order to ensure transparency
sake of transparency
целях обеспечения прозрачности
order to ensure transparency
to promote transparency
с тем чтобы обеспечить транспарентность
order to ensure transparency
целях обеспечения открытости

Примеры использования Order to ensure transparency на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Council's deliberations be held in the open, without exception, in order to ensure transparency.
обсуждения в Совете должны без всякого исключения проводиться открыто в целях обеспечения транспарентности.
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to document the technical evaluation results as required by the Procurement Manual in order to ensure transparency.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии в целях обеспечения транспарентности документально оформлять результаты технических оценок, как это предусмотрено в Руководстве по закупкам.
In order to ensure transparency of government activities, two new Internet web sites
В интересах обеспечения транспарентности государственной деятельности были созданы два новых Интернет- вебсайта,
The SBSTA agreed to consider, at this session, the need for further guidance in order to ensure transparency, consistency, comprehensiveness
ВОКНТА решил рассмотреть на этой сессии необходимость в дальнейших руководящих указаниях по обеспечению транспарентности, согласованности, полноты
Furthermore, in order to ensure transparency, according to the Amendment, the budget for the activities of the advisors must be clearly noted in every municipality budget and be separate from other budget clauses.
Кроме того, для обеспечения прозрачности, согласно поправке в бюджете каждого муниципального образования должны быть запланированы и четко прописаны расходы на деятельность советников, которые должны быть отделены от других статей бюджетных расходов.
resources are classified and reported using a reliable, global common system in order to ensure transparency and knowledge and to better manage natural resources over time.
предоставление отчетности по ним осуществлялись на основе использования надежной глобальной общей системы с целью обеспечить транспарентность и накопление знаний и со временем улучшить использование природных ресурсов.
training mechanisms for chief administrative officers in order to ensure transparency and the uniform application of MSA throughout missions.
профессиональной подготовки для старших должностных лиц с целью обеспечения транспарентности и единообразного применения СУМ в рамках всех миссий.
internal oversight mechanisms should be established to guarantee the accountability of all actors within the criminal justice system, in order to ensure transparency.
следует установить механизмы внутреннего надзора, чтобы гарантировать подотчетность всех деятелей сферы уголовной юстиции ради обеспечения транспарентности.
the distribution of documentation for the Working Party's sessions would be adhered to in future in order to ensure transparency and give delegations enough time to study the documents.
распространения документации для сессий Рабочей группы в будущем будут соблюдаться, с тем чтобы обеспечить транспарентность и дать делегациям достаточно времени для изучения документов.
In order to ensure transparency and accountability and to facilitate the exercise of the right of aggrieved bidders to seek review of decisions made by the contracting authority,
В целях обеспечения транспарентности и отчетности, а также для содействия осуществлению участниками процедур, интересы которых нарушены, права на обжалование решений,
In order to ensure transparency and accountability and to facilitate the exercise of the right of aggrieved bidders to seek review of decisions made by the contracting authority,
В целях обеспечения прозрачности и отчетности, а также для содействия осуществлению участниками процедур, интересы которых нарушены, права на обжалование решений,
In order to ensure transparency and accountability and to facilitate the exercise of the right of aggrieved project consortia to seek review of decisions made by the awarding authority, the law should
В целях обеспечения транспарентности и подотчетности, а также для содействия осуществлению проектными консорциумами, интересы которых нарушены, права на обжалование решений, принятых выдающим подряд органом,
to enhance recruitment and staff selection procedures further, in order to ensure transparency and accountability and to address the high vacancy rates at many duty stations.
процедур набора персонала и отбора кандидатов, с тем чтобы обеспечить транспарентность и подотчетность и решить проблему значительной доли вакантных должностей во многих местах службы.
suggested that there should therefore be a standard format for disclosure of information on all sources of funding for peacekeeping operations in order to ensure transparency.
в этой связи вносит предложение о введении стандартного формата представления информации о всех источниках финансирования миротворческих операций в целях обеспечения транспарентности.
Some of the corrective measures that had already been taken included the scheduling of regular meetings with members of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Environment Programme(UNEP) in order to ensure transparency between the management of UNON and Member States, and preparatory work on
К числу уже принятых мер по исправлению положения относятся установление графика регулярных совещаний с членами Комитета постоянных представителей при Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП) для обеспечения транспарентности в отношениях между руководством ЮНОН
considers that the member States of these regimes must adhere to the provisions of their governing instruments in order to ensure transparency and increase confidence.
государства- члены этих режимов должны придерживаться положений их руководящих документов с целью обеспечения транспарентности и укрепления доверия.
the extended bureau agreed that, in order to ensure transparency, the Secretariat should circulate the outcome of the meetings of the extended bureau, which would be available in English only, given their informal nature,
расширенное бюро решило, что в целях обеспечения транспарентности Секретариату сле- дует распространять информацию о ходе заседаний расширенного бюро только на английском языке с учетом их неофициального характера,
address these issues in order to ensure transparency of mutual advantages that are inherent in establishing,
субрегиональных соглашений о сотрудничестве, с тем чтобы обеспечить транспарентность взаимных выгод, которые связаны с созданием,
In order to ensure transparency regarding aspects of its work in accordance with rule 26,
В целях обеспечения транспарентности различных аспектов работы в соответствии с правилом 26
future work of the Task Force, in order to ensure transparency and to enable Member States to assess the work being undertaken by the Task Force
будущей работе Целевой группы, с тем чтобы обеспечить транспарентность и дать возможность государствам- членам оценивать работу, осуществляемую Целевой группой,
Результатов: 53, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский