ORDER TO TAKE INTO ACCOUNT - перевод на Русском

['ɔːdər tə teik 'intə ə'kaʊnt]
['ɔːdər tə teik 'intə ə'kaʊnt]
с тем чтобы учесть
order to take into account
order to accommodate
in order to address
order to reflect
order to incorporate
with a view to accommodating
order to take into consideration
целях учета
order to take into account
order to reflect
order to accommodate
order to address
order to incorporate
order to respond
order to recognize
with a view to mainstreaming
order to integrate
с тем чтобы принять во внимание
order to take into account
с целью учесть
order to take into account
with a view to addressing
с тем чтобы учитывать
order to take into account
order to address

Примеры использования Order to take into account на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some Member States noted that, in order to take into account the levels of development
Некоторые государства- члены отмечали, что, с тем чтобы учесть уровень развития
In order to take into account the greenhouse effects of aircraft emissions other than CO2,
В целях учета парникового эффекта иных выбросов воздушными судами,
To grant any critical-use exemptions on an annual basis, in order to take into account the rapid development of alternatives to methyl bromide and the anticipated registration
Предоставлять исключения в отношении любых важнейших видов применения на ежегодной основе, с тем чтобы учесть быструю разработку альтернатив бромистому метилу
Other delegations felt that the consideration of the programme should be postponed in order to take into account the deliberations of the General Assembly during its consideration of the Secretary-General's report on the restructuring of the Centre for Human Rights.
Другие делегации заявили, что следует отложить рассмотрение данной программы, с тем чтобы принять во внимание результаты рассмотрения Генеральной Ассамблеей доклада Генерального секретаря о перестройке Центра по правам человека.
appeals protocols would be adjusted in order to take into account necessary revisions.
подачи апелляций будут скорректированы в целях учета необходимых изменений, включая пересмотренные даты.
For the general elections in 2007, the House of Assembly adopted the decision to increase the number of constituencies from 13 to 15 in order to take into account the increased population on Providenciales.
В связи с общими выборами в 2007 году палата собрания приняла решение увеличить число мест с 13 до 15, с тем чтобы учесть рост численности населения Провиденсьялес.
Contractual framework: amendment of the statutes of the company in order to take into account shareholder's rights,
Договорная база: внесение поправок в устав компании с целью учесть права акционеров,
At the June 2003 meeting with IMF, civil society had asked the latter to revise its operations in order to take into account not only the social effects
В ходе встречи с представителями МВФ в июне 2003 года организации гражданского общества попросили последних пересмотреть свои операции, с тем чтобы принять во внимание не только социальные последствия,
the Secretariat and troop-contributing countries in order to take into account the legitimate concerns of troop-contributing countries
предоставляющими воинские контингенты странами в целях учета законных интересов этих государств
documentation list for 1995 would be updated in 1994 in order to take into account the relevant decisions of the General Assembly at its forty-ninth session.
перечень документации на 1995 год будут обновлены в 1994 году, с тем чтобы учесть соответствующие решения Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии.
the only permissible distinctions are those made in order to take into account special protection needs.
при этом единственными допустимыми различиями являются те, которые применяются в целях учета специальных потребностей в защите.
accelerate the revision of the ECCAS Treaty in order to take into account the integration of COPAX into ECCAS.
ускорения процесса пересмотра Договора об ЭСЦАГ, с тем чтобы учесть его интеграцию в эту организацию.
update the preamble of the Fundamental Principles in order to take into account new developments since the time when the Principles were first formulated.
актуализировала преамбулу к Основным принципам с целью учесть новые события, происшедшие со времени, когда эти принципы были сформулированы впервые.
inter alia, sex and age in order to take into account the implications of the gender division of labour for the use and management of natural resources.
в частности по полу и возрасту, с тем чтобы учитывать последствия разделения рабочей силы по признаку пола для рационального использования природных ресурсов.
adjusted in accordance with the principles on which that scale is based, in order to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court.
корректируется в соответствии с принципами, на которых основывается эта шкала, с тем чтобы учесть различия в членском составе между Организацией Объединенных Наций и Судом.
As for the Committee on Programme and Coordination, its session was scheduled to be held in June 2000 in order to take into account the work of the various commissions
Что касается Комитета по программе и координации, то его сессия проводится в июне 2000 года в целях учета работы различных комиссий
might be desirable in order to take into account the international nature of commercial promotion of energy-dense,
напитков в поддержку национальных усилий, с тем чтобы учитывать международный характер коммерческой рекламы насыщенных энергией
that they should be subject to periodic adjustment in order to take into account the evolving humanitarian situation in the target State.
они должны подвергаться периодической корректировке, с тем чтобы учитывать развитие гуманитарной ситуации в государстве- объекте санкций.
including relevant national control mechanisms in order to take into account the new developments in the respective fields
включая соответствующие механизмы национального контроля, с тем чтобы учитывать новые достижения в соответствующих областях
From 2009, grant recipients in the cultural sector are required to report on activities in the Year of Cultural Diversity 2008 and on strategies/plans in order to take into account cultural diversity in their ordinary activities.
С 2009 года от получивших гранты представителей сферы культуры требуется представлять доклады о мероприятиях, проведенных в рамках Года культурного многообразия- 2008, а также о стратегиях/ планах с тем, чтобы учесть аспект культурного многообразия в своей повседневной деятельности.
Результатов: 125, Время: 0.0977

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский