OVERSTRETCHED - перевод на Русском

перегруженный
overloaded
overstretched
congested
overburdened
overdriven
transhipped
чрезмерную нагрузку
excessive burden
an undue burden
overstretched
excessive load
перенапряжены
перегруженные
overloaded
overburdened
congested
overstretched
overwhelmed

Примеры использования Overstretched на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was found that service providers addressing the needs of survivors of violence who were living with HIV were typically overstretched, underfunded and inadequately supported.
Известно, что специалисты по оказанию помощи ВИЧ- инфицированным жертвам насилия, как правило, перегружены работой, не имеют достаточных средств и не получают должной поддержки.
found that the film"overstretched" itself, but described Felicity Jones as an"absolutely delightful screen presence.
фильм сам по себе« перегруженный», но описал Фелисити Джонс, как« абсолютно восхитительное присутствие на экране».
in my previous reports, as its resources are permanently overstretched and below established standards for close protection operations.
так как ресурсы этой подгруппы постоянно перенапряжены и находятся на более низком уровне, чем определено стандартами, установленными для целей обеспечения непосредственной охраны.
We acknowledge the increasing pressure placed upon already overstretched health systems from this double burden of disease
Мы отмечаем все возрастающее давление, которое это двойное бремя заболеваний оказывает на наши и без того уже перегруженные системы здравоохранения, и вследствие этого потребность в принятии комплексных
With the increasing upsurge in enrolments, primary education experiences a number of challenges such as overstretched facilities, overcrowding in schools-- especially those in urban slums-- and high pupil-teacher ratios in densely populated areas.
С ростом численности учащихся начальное образование сталкивается с рядом проблем, таких как чрезмерная нагрузка на объекты, переполненность школ- особенно в городских трущобах- и большое число учащихся на одного учителя в густонаселенных районах.
productively than can a distant and overstretched United Nations alone.
результативный ответ на кризисы, чем одна отдаленная и перегруженная Организация Объединенных Наций.
field as excessively burdensome, adding another layer of tasks to an already overstretched and fragile administration.
предполагающее выполнение еще одной задачи уже перегруженной и не имеющей прочной основы администрацией.
special attention from the international community is required to assist countries in reducing the social stresses that emerge when State institutions are overstretched and the delivery of basic services is inadequate.
внимание со стороны международного сообщества для оказания странам содействия в уменьшении социальных стрессов, которые проявляются тогда, когда государственные институты оказываются перенапряженными, а предоставление базовых услуг-- неадекватным.
was overstretched and unable to produce the study at that time.
было перегружено и не смогло в то время провести его.
actual situations of overstretched basic services,
фактические проблемы дефицита базовых услуг,
traditional leaders and the overstretched Government preferred not to
традиционных лидеров, а перегруженное работой правительство предпочитало не заниматься
through legitimate ambition and the work of overstretched but excellent staff,
используя усилия работающего с перегрузкой, но прекрасного персонала,
as the local economy, are severely overstretched.
также местная экономика подверглись значительным нагрузкам.
UNISFA troops are overtasked and overstretched.
военнослужащих ЮНИСФА чрезмерно возрастает, и они действуют на пределе возможностей.
the Agency's budget remained severely overstretched, hampering its capacity to perform its functions in the face of increasing challenges on the ground.
бюджет Агентства по-прежнему крайне растянут, что ограничивает его потенциал по выполнению своих функций перед лицом растущих трудностей на местах.
pose a danger to AMISOM and the Somali forces owing to a lack of force multipliers and overstretched communication lines.
впредь сохраняться опасная ситуация из-за отсутствия средств, необходимых для повышения боевой эффективности, и чрезмерной растянутости коммуникаций.
although small and overstretched by existing mandates,
хотя и небольшой и перегруженный уже имеющейся работой,
environmental conditions and overstretched national resources,
экологических условий и чрезмерную нагрузку на национальные ресурсы,
environmental conditions and overstretched national resources,
экологических условий и чрезмерную нагрузку на национальные ресурсы,
in spite of general deterioration of socio-economic conditions and overstretched national resources,
несмотря на общее ухудшение социально-экономических условий и чрезмерные нагрузки для национальных ресурсов,
Результатов: 56, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский