PARTICIPANTS ACKNOWLEDGED - перевод на Русском

[pɑː'tisipənts ək'nɒlidʒd]
[pɑː'tisipənts ək'nɒlidʒd]
участники признали
participants recognized
participants acknowledged
parties recognized
parties recognised
participants agreed
parties acknowledged
participants recognised
participants considered
leaders recognised
panellists recognized
участники отметили
participants noted
parties noted
participants pointed out
participants observed
participants indicated
participants highlighted
participants mentioned
participants recognized
participants said
participants stressed
участники подтвердили
participants reaffirmed
participants confirmed
participants reiterated
parties reaffirmed
participants affirmed
participants acknowledged
participants reconfirmed
parties affirmed
parties reiterated
participants renewed
участники признавали
participants recognized
participants acknowledged
parties to recognize
participants agreed
участников признали
participants acknowledged
participants recognized

Примеры использования Participants acknowledged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Several participants acknowledged the continuing relevance of international cooperation
Несколько участников признали неизменное значение международного сотрудничества
Participants acknowledged that the information needed to conduct risk assessments was lacking for many chemical-containing products now available on the global market.
Участники отметили, что информация, необходимая для проведения оценки степени риска, отсутствует по многим из представленных сегодня на мировом рынке товаров.
Participants acknowledged that interaction with and cooperation between the treaty bodies
Участники признали, что взаимодействие и сотрудничество между договорными органами
Participants acknowledged the need for official statistics to be supported by sound legal
Участники подтвердили, что для поддержки официальной статистики необходимы надежные законодательные
Participants acknowledged the urgent need to explore the role of the private sector in providing financial support for the sound global management of chemicals.
Участники отметили экстренную необходимость изучения роли частного сектора в деле обеспечения финансовой поддержки для надежного глобального регулирования химических веществ.
Participants acknowledged that the next report might be of a different format than the four preceding assessments.
Участники признали, что следующий доклад может иметь иной формат, чем четыре предыдущие оценки.
Participants acknowledged that special guidelines for guiding work are required on other specific issues that could include the following.
Участники признали, что требуется специальные руководящие принципы для регулирования работы над другими конкретными вопросами, которые могут включать следующее.
Participants acknowledged the value of the manual in providing guidance to mandate-holders in the course of their work,
Участники отметили ценность Руководства для мандатариев, которым оно помогает выполнять свои мандаты
Participants acknowledged the positive contribution of transnational communities
Участники признали позитивный вклад транснациональных общин
Participants acknowledged that significant progress had been made since the programme was launched in February 2009.
Участники отметили значительный прогресс, достигнутый со времени начала осуществления программы в феврале 2009 года.
Participants acknowledged government efforts to improve security
Участники признали предпринимаемые правительством усилия по повышению безопасности
Participants acknowledged that industry-science linkages are weak in Ukraine
Участники признали, что в Украине слабо налажены связи между промышленностью
Participants acknowledged that energy is a key factor in the sustainable development of SIDS and their levels of foreign exchange.
Участники признали, что энергетика является ключевым фактором воздействия на устойчивое развитие малых островных развивающихся государств и их запасы иностранной валюты.
Participants acknowledged this cooperation and assistance from the United Nations system
Участники с признательностью отметили такую форму сотрудничества и помощи со стороны
The participants acknowledged the impact of migration into the territories of the region
Участники совещания признали воздействие миграции в территории региона
The participants acknowledged that the diversion of precursor chemicals remained an ongoing challenge
Участники совещания признали, что одной из актуальных проблем остается утечка химических веществ- прекурсоров
The participants acknowledged the progress achieved in UNAMID deployment
Участники совещания отметили прогресс, достигнутый в развертывании
Participants acknowledged the difficulty in documenting and describing linkages between criminal groups
Участники совещания подтвердили трудности, связанные с документальным оформлением и описанием связи между группами преступников
Participants acknowledged that significant efforts
Участники отметили, что страны, по которым проводился обзор,
On the other hand, participants acknowledged that the opportunity provided by CSR as a potential driver to channel TNCs' investment in the electronics sector of developing countries,
С другой стороны, участники подтвердили, что следует в полной мере использовать возможности, открывающиеся благодаря социальной ответственности корпораций как потенциальной движущей силы для направления инвестиций ТНК
Результатов: 166, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский