PARTICULAR ATTENTION TO THE NEEDS - перевод на Русском

[pə'tikjʊlər ə'tenʃn tə ðə niːdz]
[pə'tikjʊlər ə'tenʃn tə ðə niːdz]
особое внимание потребностям
special attention to the needs
particular attention to the needs
particular attention to the requirements
special consideration to the needs
special attention to the requirements
особое внимание нуждам
special attention to the needs
particular attention to the needs
заострением внимания на потребностях

Примеры использования Particular attention to the needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Linkages between ageing and development, with particular attention to the needs and perspectives of developing countries;
Связанным между собой факторам старения и развития- с особым вниманием к нуждам и мнениям развивающихся стран;
institutions and paid particular attention to the needs expressed by developing countries.
учреждений и уделяет особенное внимание потребностям, выражаемым развивающимися странами.
assistance of refugee populations with particular attention to the needs of refugee women;
оказание им помощи при уделении особого внимания потребностям беженцев- женщин;
paying particular attention to the needs of young women and girls.
уделяя при этом особое внимание потребностям молодых женщин и девочек.
social security system, with particular attention to the needs of elderly women;
экономического обеспечения с уделением особого внимания потребностям пожилых женщин;
differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries.
дифференцированного режима и уделять конкретное внимание потребностям более бедных стран.
construction policy to ensure sustainable shelter and infrastructure for all, with particular attention to the needs of disadvantaged people.
которая позволила бы обеспечить надежным жильем и инфраструктурой всех с уделением особого внимания потребностям людей, находящихся в неблагоприятном положении.
His delegation urged the international community to devote particular attention to the needs of small island developing States,
Делегация Кубы призывает международное сообщество уделить особое внимание потребностям малых островных развивающихся государств,
giving particular attention to the needs of children from underprivileged families,
уделяя особое внимание нуждам детей из неблагополучных семей,
giving particular attention to the needs of individual women.
уделяя особое внимание потребностям женщин.
giving particular attention to the needs of children from underprivileged families,
уделяя особое внимание нуждам детей из неблагополучных семей,
paying particular attention to the needs of developing countries;
уделяя особое внимание потребностям развивающихся стран;
Calls upon all States providing assistance to Rwanda to give particular attention to the needs of those who escaped the genocide,
Призывает государства, оказывающие Руанде помощь, уделять особое внимание нуждам лиц, избежавших геноцида,
the United Nations Country Team to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons
Наций продолжать оказывать помощь правительству Гаити в обеспечении надлежащей защиты гражданского населения, уделяя при этом особое внимание нуждам внутренне перемещенных лиц
the United Nations country team to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons
Наций продолжать оказывать помощь правительству Гаити в обеспечении надлежащей защиты гражданского населения, уделяя при этом особое внимание нуждам внутренне перемещенных лиц
The project will pay particular attention to the needs of these individuals in the pilot areas selected in coordination
Проект будет обращать особое внимание на нужды именно этой категории лиц в пилотных регионах,
It recommended that the authorities pay particular attention to the needs of families caring for older persons
Он рекомендовал властям обратить особое внимание на потребности семей, ухаживающих за пожилыми людьми,
also through solidarity policies, and with a particular attention to the needs of rural population.
и при уделении особого внимания потребностям сельского населения.
paying particular attention to the needs of refugees and other displaced women
оказанию помощи при уделении особого внимания потребностям женщин и детей из числа беженцев
lifecycle of all chemicals, both synthetic and naturally-occurring, with particular attention to the needs of the most vulnerable.
естественного происхождения, с уделением особого внимания потребностям наиболее уязвимых групп людей.
Результатов: 99, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский