PARTIES EXCHANGED - перевод на Русском

['pɑːtiz ik'stʃeindʒd]
['pɑːtiz ik'stʃeindʒd]
стороны обменялись
sides exchanged
parties exchanged
parties shared
собеседники обменялись
interlocutors exchanged
parties exchanged
sides exchanged

Примеры использования Parties exchanged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Parties exchange around 2,000 notifications during a year.
В течение года Стороны обмениваются примерно 2000 уведомлений.
The information which the Parties exchange in accordance with the provisions of this Agreement
Информация, которой Стороны обмениваются в соответствии с положениями настоящего Соглашения
However, it does require that Parties exchange information, consult each other
Однако она предписывает Сторонам обмениваться ин- формацией, консультироваться друг с другом
Contracting Parties exchange their C2C information via the IRU database, with replication of
Договаривающиеся стороны обмениваются своей информацией в формате C2C через базу данных МСАТ,
also when parties exchange the letters or other documents recording the fact of such an agreement,
подписанного сторонами, но и когда стороны обменялись письмами или другими документами, которые удостоверяют факт наличия такого договора,
Such information would include information that parties exchange pursuant to a treaty's information exchange provisions(although the extent to which a party has engaged in information exchange may be among the questions that it is asked to include in its performance reports)
Для этого необходима информация, которой стороны обмениваются в соответствии с договорными положениями об обмене информацией( хотя вопрос о степени участия стороны в процессе обмена информацией может входить в число вопросов, которые ей предлагается включить в доклады о своей деятельности),
when the parties exchange communications through the same information system
например, когда стороны обмениваются сообщениями в пределах одной и той же информационной системы
paragraph 1, the Convention applies whenever the parties exchanging electronic communications have their places of business in different States, even if those States are
коммерческие предприятия сторон, обменивающихся электронными сообщениями, находятся в разных государствах, даже если последние не являются договаривающимися государствами Конвенции,
The parties exchanged opinions regarding the processes of development in Azerbaijan.
На встрече состоялся обмен мнениями об идущих в Азербайджане процессах развития».
The parties exchanged their views on the cooperation of Ukrainian scientific organizations and JINR.
На встрече состоялся обмен мнениями по сотрудничеству научных организаций Украины и Объединенного Института.
The parties exchanged proposals on intensifying joint efforts aimed at implementation of the coordinated research projects.
Стороны также обменялись предложениями в отношении наращивания совместных усилий по реализации скоординированных научно-исследовательских проектов.
The parties exchanged views on further cooperation opportunities between Kazakhstan
На встрече состоялся обмен мнениями по вопросам дальнейшего развития сотрудничества между Казахстаном
The parties exchanged views on maintaining
На встрече состоялся обмен мнениями по вопросам сохранения
Both parties exchanged views on recent trends regarding the issue
Обе стороны провели обмен мнениями в отношении последних тенденций в этой области,
Two private parties exchanged seven e-mails relating to the sale and purchase of a residential condominium unit in two days.
Две частные стороны в течение двух дней обменялись семью электронными сообщениями относительно купли- продажи квартиры в жилищном кооперативе.
The parties exchanged communications by facsimile
Стороны обменялись письмами по факсимильной связи
The parties exchanged views on bilateral and multilateral cooperation between Armenia
На встрече собеседники обменялись мнениями по вопросам активизации сотрудничества между Арменией
During that session, Parties exchanged views, seeking progress on all the elements assigned to the AWG-LCA by decision 1/CP.13 the Bali Action Plan.
В ходе этой сессии Стороны провели обмен мнениями в стремлении добиться прогресса по всем элементам, которыми было поручено заниматься СРГ- ДМС в решении 1/ СР. 13 Балийский план действий.
At the meeting, both parties exchanged information about their activities
На этом совещании обе стороны обменялись информацией о своей деятельности,
With regard to human rights issues, the parties exchanged accusations of violations,
В отношении прав человека стороны высказали взаимные обвинения, и каждая из них пожаловалась на то,
Результатов: 5467, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский