PERPETRATE - перевод на Русском

['p3ːpitreit]
['p3ːpitreit]
совершать
make
commit
to carry out
perform
do
take
perpetrate
conduct
undertake
совершает
make
commit
to carry out
perform
do
take
perpetrate
conduct
undertake
совершения
committing
commission
perpetration
perpetrating
acts
occurrence
crime
совершают
make
commit
to carry out
perform
do
take
perpetrate
conduct
undertake
совершающих
make
commit
to carry out
perform
do
take
perpetrate
conduct
undertake
совершению
commission
perpetration
committing
perpetrating
acts
offence

Примеры использования Perpetrate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
allocating sufficient resources and capacity for investigating and prosecuting those who perpetrate crimes against children in conflict.
судебного преследования лиц, совершающих преступления в отношении детей в условиях конфликта.
ill-equipped, mismanaged and irregularly paid are often part of the problem, and perpetrate serious violations of human rights.
нерегулярно получающие жалование силы безопасности нередко бывают частью проблемы и совершают серьезные нарушения прав человека.
The involvement of those States is such that they are giving orders to attack specific sites and perpetrate massacres, with a view to achieving their goal of destabilizing Syria.
Причастность этих государств к такой поддержке настолько велика, что они отдают приказы нападать на конкретные объекты и совершать массовые убийства для достижения их цели, которая состоит в дестабилизации Сирии.
severe punishment is applied in accordance with the law to all those who perpetrate such acts.
предусмотренные в Конвенции, запрещены законом Китая, и ко всем тем, кто совершает подобные акты, по закону применяется самое жесткое наказание.
the United Nations and its partners to ensure that those who perpetrate grave crimes against children are brought to justice.
ее партнеров, направленных на обеспечение предания суду лиц, совершающих тяжкие преступления против детей.
servers as well as perpetrate other crimes and frauds.
серверы, а также совершать другие преступления и виды мошенничества.
feed conflicts and perpetrate human rights violations.
подпитывают конфликты и совершают нарушения прав человека.
Solomon Islands views the International Criminal Court as a significant step towards bringing to justice those who perpetrate these acts against humanity.
Соломоновы Острова считают учреждение Международного уголовного суда важным шагом по пути к преданию правосудию тех, кто совершает против человечества подобные акты.
for bringing to justice those who perpetrate violence against staff.
привлечения к ответственности лиц, совершающих насилие в отношении сотрудников.
The involvement of those States is such that they are giving orders to attack specific sites and perpetrate massacres, with a view to achieving their goal of destabilizing Syria.
Роль этих государств состоит в том, что они приказывают совершать нападения на конкретные объекты и совершать массовые убийства с целью достижения их цели, заключающейся в дестабилизации Сирии.
Council members strongly condemned these acts of violence and called upon all those who perpetrate them to put an end to such actions.
Члены Совета решительно осудили эти акты насилия и призвали всех тех, кто их совершает, положить конец таким действиям.
punish persons who perpetrate acts of violence against women;
наказанию лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин;
Their vulnerability was deliberately exploited in order to dehumanize them and perpetrate against them the most gross of violations.
Их уязвимость намеренно использовалась для того, чтобы лишить их человеческого достоинства и совершать в их отношении грубейшие нарушения прав человека.
The ICC is the only credible international judicial organ with the competence to prosecute those who perpetrate this crime.
МУС является единственным авторитетным международным судебным органом, обладающим полномочиями преследовать в судебном порядке тех, кто совершает такие преступления.
Judicial and police organs do not express any eagerness to collect evidence about the homophobic motives of those who perpetrate crimes.
Судебные органы и милиция не выражают никакого стремления к сбору доказательств о гомофобных мотивам тех, кто совершает преступления.
However, Government is cognizant of the very real threat posed by international terrorism and those who perpetrate terrorist acts.
Вместе с тем правительство полностью отдает себе отчет в том, какую весьма реальную угрозу представляет собой международный терроризм и те, кто совершает террористические акты.
However, Government is cognisant of the very real threat posed by international terrorism and those who perpetrate terrorist acts.
Наряду с этим правительство осознает весьма реальную угрозу, создаваемую международным терроризмом и теми, кто совершает террористические акты.
We will press for international legal action against those who perpetrate organized violence against women in time of conflict.
Мы будем требовать привлечения к международной ответственности тех, кто совершает организованное насилие над женщинами в периоды конфликтов.
Those who perpetrate such an offence are punished with imprisonment for a period of not less than one year
Лица, совершившие такое преступление, наказываются лишением свободы на срок от одного до пяти лет
Such work should be with both the men who perpetrate acts of violence
Эта работа должна быть ориентирована как на мужчин, совершавших акты насилия,
Результатов: 152, Время: 0.1369

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский