cause problemsbe problematiccause issuescreate problemstrigger issuesgive rise to problemslead to problemspose problemscause difficultiesraise problems
together with loneliness and isolation, pose problems for older women.
также одиночество и изоляция создают проблемы для пожилых женщин.
High levels of sovereign risk pose problems not just for access of developing countries to risk management markets,
Высокие уровни страновых рисков порождают проблемы не только в области доступа развивающихся стран к рынкам инструментов управления рисками,
It would, however, inevitably pose problems of overlap with the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
В то же время это неизбежно породит проблему дублирования работы с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Even the least complex standbys(those calling for presentation of a draft only) pose problems not addressed by the UCP.
Даже в случае менее сложных резервных аккредитивов( в связи с которыми требуется представление только тратты), возникают проблемы, которые УПО не регулируются.
traditions of indigenous groups, but would pose problems if it also covered criminal matters,
традиции групп коренного населения, однако создаст проблемы, если он также будет заниматься уголовными вопросами,
Some members questioned the Special Rapporteur's conclusion that objections with"intermediate effect" could not pose problems of permissibility.
Ряд членов Комиссии поставили под сомнение вывод Специального докладчика о том, что возражения" с промежуточным эффектом" не могут вызывать проблем допустимости.
At the same time, case studies could pose problems because of the lack of standardized data to compare with the rest of the(non-indigenous) population.
В то же время тематические исследования могут быть сопряжены с проблемами, обусловленными недостатком стандартизованных данных для проведения сопоставления с остальной( некоренной) частью населения.
The permanent nature of the new body might pose problems for expert members, who would not
Что в связи с постоянным характером нового органа могут возникнуть трудности для членов, имеющих статус экспертов,
Thus they pose problems for every single one of us-- and the main reason for that is globalization.
Поэтому они представляют собой проблему для каждого из нас, и главной причиной этого является глобализация.
During the recently concluded Millennium Summit, we addressed many global issues that pose problems and threats to mankind at the national,
В ходе недавно завершившегося Саммита тысячелетия мы рассмотрели многие глобальные явления, создающие для человечества проблемы и угрозы на национальном,
higher temperatures associated with climate change all pose problems for bee populations
высокие температуры, связанные с изменением климата,- все это создает проблемы для популяций пчел
financing such investment may pose problems.
изыскание средств для таких инвестиций может быть сопряжено с определенными трудностями.
Most of the secondary airports that could serve populations living in remote areas are in poor condition and pose problems of navigation safety.
Большинство вспомогательных аэропортов, которые могли бы обслуживать население из отдаленных районов страны, находятся в плохом состоянии и представляют проблемы, связанные с безопасностью полетов.
On a practical level there are a number of overlaps which pose problems in the actual application of that distinction.
На практике возникает ряд совпадений, которые создают проблемы для фактического применения такого различия.
Mr. LALLIOT(France) said that the inclusion in article 21 of the obligation to exercise due diligence might pose problems.
Г-н ЛАЛИО( Франция) говорит, что включение в статью 21 обязательства проявлять должную осмотрительность может быть сопряжено с проблемами.
but may pose problems of cost and practicality.
этот вариант может вызвать проблемы, связанные с затратами и практической осуществимостью.
such growth can pose problems if it is not well managed,
такой рост может создавать проблемы, если он происходит без надлежащего управления,
Inconsistencies in fiscal policy among sectors can pose problems for implementation, particularly for the integration of transport
Несоответствия в фискальной политике разных секторов могут создавать проблемы реализации, особенно при интеграции аспектов транспорта
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文