Another relevant aspect is that in many states there is no pre-screening and corrections officers are hired with only minimum qualifications.
Другим важным аспектом является то, что во многих штатах не практикуется предварительная проверка кандидатов и сотрудники исправительных учреждений принимаются на работу с минимумом ограничений.
a more comprehensive and cost effective pre-screening policy.
эффективную с точки зрения затрат политику предварительной проверки заявок.
not very helpful for pre-screening suitable candidates for given positions.
не очень полезной в предварительном отборе подходящих кандидатов на те или иные должности.
The Office of Internal Oversight Services recommended that OHCHR establish a more comprehensive and cost-effective pre-screening policy.
Управление служб внутреннего надзора рекомендовало УВКПЧ выработать более комплексную и эффективную с точки зрения затрат стратегию предварительной проверки заявок.
The State party should ensure proper implementation of pre-screening procedures at the border
Государству- участнику следует обеспечить надлежащее соблюдение процедур предварительной проверки на границе и внутри страны для того,
It further recommends that pre-screening procedures of foreigners be extended to the border-points with a view to guaranteeing maximum protection to child asylumseekers
Кроме того, он рекомендует распространить процедуры предварительной проверки иностранцев на пограничные пункты для того, чтобы гарантировать максимальную защиту детям- просителям убежища и детям,
issue of vacancy announcements, pre-screening of applicants, pre-approved evaluation criteria for assessing candidates,
объявления о вакансиях, предварительная проверка претендентов, заранее одобренные критерии оценки кандидатов,
In April 1992, the INS created a"pre-screening" procedure to identify genuine asylum seekers whose parole from detention might be appropriate while their asylum claims are pending.
В апреле 1992 года СИН разработала процедуру" предварительной проверки" для определения лиц, действительно добивающихся убежища, в отношении которых может быть сочтено целесообразным применение положений об условном освобождении на время рассмотрения их заявлений.
Enhanced pre-screening, screening and search functionalities offered by the new talent management information technology tool,
Усовершенствованные функции предварительного отбора, отсева и поиска, заложенные в новую электронную программу управления талантами<<
such as the criteria for organizing examinations, pre-screening, evaluation and selection,
например критерии организации экзаменов, предварительной проверки, оценки и отбора,
such as initial advertising and pre-screening of candidates, while FAO handled the whole process in-house.
например для первоначального размещения объявлений и предварительного отбора кандидатов, в то время как ФАО занималась всем этим самостоятельно.
org website to profile partnership needs and develop more proactive strategies for pre-screening and approaching potential partners that can best contribute to achieving goals.
потребностей в партнерстве и разработки более проактивных стратегий для предварительной проверки и связи с теми потенциальными партнерами, которые могут лучшим образом содействовать достижению поставленных целей.
the use of universities and institutions for pre-screening of candidates.
высших учебных заведений для предварительного отбора кандидатов.
at border crossing points, etc. established the pre-screening system that finally was handed over to the Border
позволила создать систему предварительной проверки, которая впоследствии была передана в ведение пограничной
assists them in pre-screening and evaluating candidates,
оказывает им помощь в предварительной проверке и оценке кандидатов,
vacancy posting and pre-screening phase of the recruitment process is governed by written procedures
размещения объявления о вакансии и предварительной проверки кандидатов в процессе найма персонала регулируется прописанными процедурами
In 2009, close collaboration between the two departments during the pre-screening phase proved to be an effective approach in reducing the number of failures, by thoroughly assessing the skills
В 2009 году тесное взаимодействие между этими двумя департаментами на этапе предварительного отбора доказало свою эффективность в деле уменьшения числа провалов на экзаменах благодаря тщательной оценке навыков
often lengthy pre-screening by the Secretariat to ensure that the relevant technical requirements have been met before transmission to the Committee.
перед их препровождением Комитету Секретариат проводит их тщательную и зачастую продолжительную проверку для обеспечения соблюдения соответствующих технических требований.
convocation of the examinations, pre-screening of applications, organization of written examinations
назначения экзаменов, предварительной проверки заявлений претендентов, организации письменных экзаменов
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文