PREJUDICING - перевод на Русском

['predʒʊdisiŋ]
['predʒʊdisiŋ]
ущерба
prejudice
damage
harm
compromising
loss
detriment
sacrificing
injury
jeopardizing
undermining
ущемляющее
prejudicing
impairs
infringing
violating
ущемления
infringement
abuses
infringing
prejudice
violation
denial
impairment
compromising
interference
undermining
предопределить
prejudge
to predetermine
prejudice
to pre-empt
determine
ущемляющие
infringing
violate
affecting
prejudicing
undermine
prejudicial
ущемляя
prejudice
impinging
infringing
affecting
violating
undermining
encroaching

Примеры использования Prejudicing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nothing in the present Declaration is to be construed as prejudicing in any manner the provisions of the Charter.
Ничто в настоящей Декларации не может толковаться как наносящее каким-либо образом ущерб положениям Устава.
shall it be construed as prejudicing their rights or status in any way.”.
она никоим образом не будет истолковываться как наносящая ущерб их правам или положению.
However, the draft resolution must not be interpreted as prejudicing the struggle for independence of peoples living under foreign occupation.
Вместе с тем проект резолюции не следует интерпретировать таким образом, чтобы нанести ущерб борьбе за независимость народов, проживающих под иностранной оккупацией.
the purchaser may withdraw from the contract or reduce payment without prejudicing any compensation claims pursuant to 10.
Заказчик может- независимо от возможных притязаний на возмещение ущерба согласно№ 10- расторгнуть договор или снизить оплату.
The sentenced persons should be provided with such living conditions that they should reduce to the minimum the negative prejudicing effects of imprisonment and the changes in the life of other nationals.
Осужденным должны обеспечиваться такие условия жизни, с тем чтобы свести к минимуму отрицательные и наносящие ущерб последствия лишения свободы.
Allowing thus for that transition of spokesperson should in no way be interpreted as prejudicing the primacy of Member States or the sovereign equality of all.
При этом предусматривается, чтобы передача функции представительства никоим образом не истолковывалась как наносящая ущерб примату государств- членов или суверенному равенству всех.
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother,
Записи содержат- без ущерба для прав матери-
without setting a precedent and without prejudicing the outcome of its consideration of the sustainability and establishment of the mechanism
не создавая прецедента и без ущерба для результатов обсуждения ею вопроса об обеспеченности ресурсами
crime in the sphere of information without prejudicing State sovereignty.
способствующих такой борьбе, без ущемления суверенитета государств.
will to improve and maintain nuclear safety in Europe was a powerful motivator that could bring together all stakeholders, without prejudicing their own position towards nuclear energy.
поддерживать ядерную безопасность в Европе явилась мощным стимулом, который мог бы объединить усилия всех заинтересованных сторон без ущерба для их собственной позиции по отношению к ядерной энергетике.
creating new realities in the status of Jerusalem with the intention of prejudicing the negotiations on the final status of the city.
привнесение новых реальностей в статус Иерусалима с намерением предопределить ход переговоров по окончательному статусу города.
It was agreed that the principal challenge was to identify an approach which took account of the special needs of this group without prejudicing the integrity of the reporting system as a whole.
Председатели согласились, что главной задачей является выработка такого подхода, который учитывал бы особые потребности этой группы стран без ущерба для целостности системы представления докладов как таковой.
altering or otherwise prejudicing the rights recognized under international human rights law
изменяющие или иным образом ущемляющие права, закрепленные в международном праве прав человека
and without unduly prejudicing the implementation of the instrument.
без нанесения необоснованного ущерба применению настоящего документа.
altering or otherwise prejudicing the provisions of any international human rights
изменяющие или каким-либо иным образом ущемляющие положения любых международных правозащитных
incompetent to represent the staff member, thus prejudicing the right of staff members to self-defence.
не способной представлять интересы сотрудников, тем самым ущемляя право сотрудников на самозащиту.
if they so wish, without prejudicing their right to the restitution of their housing,
если они того пожелают, без ущерба для их права на реституцию своего жилья,
regional basis can be used to address common threats without prejudicing the rights of interested States.
подходы на двусторонней или региональной основе для урегулирования общих угроз без ущерба для прав заинтересованных государств.
That this document should therefore not be interpreted as limiting, prejudicing or enhancing in any manner existing obligations under international law,
Поэтому настоящий документ не следует толковать как ограничивающий, ущемляющий или расширяющий каким-либо образом существующие обязательства по международному праву
allied aggressor aircraft provides ongoing proof of the insistence of the United States of America on inflicting injury on Iraq and its people and prejudicing its security and sovereignty.
их союзников являются еще одним свидетельством настойчивых попыток Соединенных Штатов Америки нанести ущерб Ираку и его народу и ущемить его права на безопасность и суверенитет.
Результатов: 101, Время: 0.0838

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский