PREVIOUS ATTEMPTS - перевод на Русском

['priːviəs ə'tempts]
['priːviəs ə'tempts]
предыдущие попытки
previous attempts
earlier attempts
прежние попытки
previous attempts
past attempts
earlier attempts
предшествующие попытки
previous attempts
ранее предпринимавшихся попыток
предыдущих попыток
previous attempts
of a prior attempt
прежних попыток
previous attempts

Примеры использования Previous attempts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My broad reply would be to say that we think the package is better than the previous attempts to achieve reform.
В общем плане я мог бы сказать, что, по нашему мнению, этот пакет лучше предыдущих попыток осуществить реформу.
Bariatric surgery is recommended when a patient is obese and previous attempts to lose weight have been effortless.
Бариатрические операции рекомендуются, когда пациент страдает ожирением и все предыдущие попытки сбросить вес ни к чему не привели.
the quality of embryos and the previous attempts.
качества эмбрионов и предыдущих попыток.
The battle was the last Hungarian attempt to subdue the independent Moldavia, as previous attempts had ended in failure.
Стало последней венгерской попыткой покорить независимую Молдавию и, как и предыдущие попытки, закончилось неудачей.
but we know from previous attempts how difficult it is to get these through Congress.
даже говорит о другом федерального закона, но мы знаем из предыдущих попыток, как трудно, чтобы получить эти через Конгресс.
should look to the lessons from previous attempts to expand resettlement to developing countries.
анализировать уроки, вынесенные из предыдущих попыток увеличить масштабы переселения в развивающие страны.
Many previous attempts to solve the problems of commodities had not been successful
Многие предпринимавшиеся ранее попытки решить проблемы сырьевого сектора не увенчались успехом,
To succeed, the player will have to fight off the previous attempts by the Hoods to alter the course of history.
Чтобы быть успешным в задании, игроку придется противостоять предыдущим попыткам Худов изменить историю.
The Working Group noted previous attempts to encourage the provision of data for this region from the members fishing there; particularly ageing.
WG- FSA напомнила о предыдущих попытках стимулировать представление данных по этому региону странами- членами, ведущими там промысел, в частности, данных по возрасту.
to survey and assess previous attempts;(b) to examine the current situation;
a обзор и оценка ранее предпринятых попыток; b изучение нынешнего положения;
Further to the joint efforts of international and local human rights stakeholders, on 4 June the Assembly of Kosovo elected a new Ombudsperson; previous attempts over almost four years had failed.
В рамках совместных усилий международных и местных правозащитных организаций 4 июня Ассамблея Косово избрала нового Омбудсмена; предыдущие попытки, предпринимавшиеся на протяжении почти четырех лет, успехом не увенчивались.
Nevertheless, we realize that many previous attempts to improve the relationship between the United Nations and these institutions met
Тем не менее, мы отдаем себе отчет в том, что многие предыдущие попытки, направленные на улучшение взаимосвязи между Организацией Объединенных Наций
propellant version of the Ababil-100 missile, later developed into the Al Samoud-1 missile, and previous attempts to reverse engineer the SA-2 missile and its components.
на основе которой позднее была разработана ракета<< АсСамуд1>>, и ранее предпринимавшихся попыток скопировать ракету SA2 и ее компоненты.
the Secretary-General notes that previous attempts to apply a formula based on regional
Генеральный секретарь отмечает, что предыдущие попытки применить формулу, основанную на региональных
in its resolution 1515(2003), will face the same fate as previous attempts to find a solution to the question.
постигнет та же участь, что и предыдущие попытки найти решение этого вопроса.
but we know from previous attempts how difficult it is to get these through Congress.
даже говорит о другой федеральный законопроект, но мы знаем из предыдущих попыток, как трудно, чтобы получить эти через Конгресс.
Previous attempts at developing the CBM resources in the Russian Federation have run into many obstacles including being overshadowed by traditional hydrocarbon production, adverse economic conditions,
На пути прежних попыток освоения ресурсов МУП в Российской Федерации возникли многочисленные трудности, которые были, в частности, обусловлены тем, что приоритет отдавался производству традиционных углеводородов,
underlining the futility of their previous attempts to impose constitutional concepts and systems on the Middle East.
подчеркивая тщетность их прежних попыток насадить на Ближнем Востоке свои конституционные наработки и схемы.
In this connection, it should be noted that Member States have not assisted the Secretariat in its previous attempts to obtain hotel
В этой связи следует отметить, что государства- члены не оказывали Секретариату помощь в его предыдущих попытках добиться получения таких
The long-overdue and welcome progress towards ensuring the full functioning of Transco follows many years of obstruction which included previous attempts by Republika Srpska to unilaterally withdraw from the company and split the electricity transmission system along the inter-entity boundary line.
Долгожданный и обнадеживающий прогресс в обеспечении функционирования на полную мощность<< Транско>> был достигнут после многолетних задержек, включая ранее предпринимавшиеся попытки со стороны Республики Сербской в одностороннем порядке выйти из компании и разделить систему электропередач по линии границы между двумя образованиями.
Результатов: 82, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский