PREVIOUSLY STATED - перевод на Русском

['priːviəsli 'steitid]
['priːviəsli 'steitid]
отмечалось ранее
noted earlier
previously noted
mentioned earlier
stated earlier
indicated earlier
previously stated
previously mentioned
previously reported
pointed out earlier
previously indicated
указывалось ранее
previously indicated
indicated earlier
stated earlier
previously stated
mentioned earlier
previously reported
mentioned previously
noted earlier
pointed out earlier
previously noted
ранее заявлял
previously stated
said earlier
уже отмечалось
already noted
already mentioned
already stated
already indicated
previously noted
noted earlier
has been noted
already pointed out
has been pointed out
stated earlier
указывалось выше
indicated above
mentioned above
stated above
noted above
outlined above
pointed out above
described above
cited above
reported above
shown above
уже указывалось
already indicated
already mentioned
already stated
already pointed out
previously indicated
already noted
previously stated
has been indicated
has been stated
indicated earlier
ранее изложенную
previously stated
уже говорилось
mentioned
already mentioned
already stated
has been said
already described
has already been said
already explained
previously stated
already referred to
already indicated
отмечалось выше
noted above
mentioned above
stated above
indicated above
pointed out above
highlighted above
reported above
говорилось ранее
mentioned earlier
referred to earlier
previously mentioned
discussed previously
stated earlier
previously stated
been said before
indicated earlier
discussed earlier
described earlier
ранее заявлялось

Примеры использования Previously stated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As previously stated, for the purposes of this paper the term"traditional knowledge" will comprise the above working definition.
Как уже указывалось, для целей настоящего документа термин" традиционные знания" будет охватывать вышеприведенное рабочее определение.
However, as previously stated, Cambodia has faced difficulties in implementing the Convention
Однако, как указывалось ранее, Камбоджа сталкивается с трудностями в деле осуществления Конвенции,
As previously stated, payment of claims for death
Как указывалось выше, выплата компенсации в случае смерти
As previously stated, it is the duty of the Garda Síochána to take complaints of,
Как отмечалось ранее, в обязанности Национальной полиции входит получение жалоб
As previously stated, the Government of Poland introduced such a draft convention at the fifty-first session of the General Assembly.
Как уже отмечалось, правительство Польши представило проект конвенции на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Therefore, the Republic of Turkey reaffirms its previously stated position on the subject matter
Таким образом, Турецкая Республика подтверждает свою ранее изложенную позицию по этому вопросу
As previously stated, there is a need to ensure that the dynamic test option encourages continuing development of dynamic head restraint systems.
Как указывалось ранее, в настоящее время существует необходимость обеспечить такое положение, при котором вариант динамического испытания содействовал бы дальнейшему совершенствованию динамических систем подголовников.
As previously stated, 130 Tsawwassen First Nation members(representing 70 percent of all voters)
Как указывалось выше, 130 членов" первой нации" тсаввасенов( или 70% всех голосовавших) высказались за ратификацию
As previously stated, under Irish law conduct amounting to torture,
Как отмечалось ранее, в соответствии с ирландским правом запрещается поведение,
As previously stated, a key factor in overcoming the ERW problem is timely access to information that clearly defines the scope
Как уже говорилось, важнейшим фактором разрешения проблемы ВПВ является своевременный доступ к информации, четко определяющей масштабы
As previously stated, attendance at international meetings on the protection of traditional knowledge leads to increasing awareness
Как уже отмечалось, посещение международных совещаний по защите традиционных знаний ведет к более глубокому осознанию
As previously stated, moving to each phase of the project is dependent on successful completion of the preceding phase.
Как указывалось ранее, переход к каждой фазе проекта зависит от успешного завершения предыдущей фазы.
his delegation would find it extremely difficult to modify its previously stated position on that cluster.
его делегации было бы исключительно сложно изменить свою ранее изложенную позицию в отношении этого блока.
As previously stated, a major review of the social security system in the island is currently under way.
Как указывалось выше, в настоящее время на острове проводится тщательный обзор системы социального обеспечения.
As previously stated, allegations of this nature made against members of the Garda Síochána may be investigated by the Garda Síochána Ombudsman Commission,
Как отмечалось ранее, обвинения такого рода в отношении сотрудников Национальной полиции могут расследоваться Комиссией Уполномоченного по Национальной полиции,
As previously stated, for most countries it is more difficult to collect information about emigration than immigration.
Как отмечалось выше, большинству стран сложнее собирать информацию об эмиграции, чем об иммиграции.
As previously stated, various bills which would establish the offence of"financing of terrorism" are before Congress.
Как уже говорилось выше, на рассмотрении конгресса Республики находится ряд законопроектов, в которых определяется состав преступления<< финансирование терроризма.
As previously stated, this is the goal of the Organization,
Как уже отмечалось, это является целью Организации,
Iraq now declares that it produced 290 tons of chemical weapons agents less than previously stated.
Ирак сейчас заявляет, что он произвел на 290 тонн боевых химических агентов меньше, чем указывалось ранее.
As previously stated, the missions in the area are functioning in different countries
Как указывалось выше, миссии в районе функционируют в разных странах,
Результатов: 146, Время: 0.1282

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский