PRINCIPLES OF THE CHARTER - перевод на Русском

['prinsəplz ɒv ðə 'tʃɑːtər]
['prinsəplz ɒv ðə 'tʃɑːtər]
принципами устава
principles of the charter
принципами устава организации объединенных наций
principles of the charter of the united nations
principles of the UN charter
принципы хартии
principles of the charter
принципов устава
principles of the charter
принципам устава
principles of the charter
principles of the constitution
to the tenets of the charter
принципы устава
principles of the charter
принципам устава организации объединенных наций
principles of the charter of the united nations
principles of the UN charter
принципов устава организации объединенных наций
principles of the charter of the united nations
principles of the UN charter
принципы устава организации объединенных наций
principles of the charter of the united nations
principles of the UN charter
принципов хартии
principles of the charter

Примеры использования Principles of the charter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
By the purposes and principles of the Charter of the United Nations, Reaffirming.
Целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, вновь подтверждая также.
The purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Целях и принципах Устава Организации Объединенных Наций;
Guided by the principles of the Charter of the United Nations.
Руководствуясь принципами Устава Организации Объединенных Наций.
A lasting peace should be founded on the purposes and principles of the Charter.
В основу прочного мира должны быть положены цели и принципы Устава Организации.
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations
Руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
Руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций
It was also to be hoped that the Special Committee would make a meaningful contribution to strengthening its role in international relations by respecting the principles of the Charter.
Корейская Народно-Демократическая Республика ожидает также, что Специальный комитет внесет весомый вклад в усиление своей роли международных отношениях в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations
Руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций
the objectives and principles of the Charter remain valid.
в целом цели и принципы Хартии полностью сохраняют все свое значение и сегодня.
My delegation notes that our agenda deals with items closely related to the purposes and principles of the Charter and to the concerns and interests of member States.
Моя делегация отмечает, что на нашей повестке дня стоят вопросы, тесно связанные с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и затрагивающие проблемы и интересы государств- членов.
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
Руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций,
To affirm the principles of the Charter of Ethics and Rules for Social Work approved by the Council of Arab Ministers of Social Affairs;
Подтвердить одобренные Советом министров арабских стран по социальным вопросам принципы Хартии этических норм и Правил ведения социальной работы.
should be carried out in accordance with the purposes and principles of the Charter.
должно быть взаимодополняющим и осуществляться в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Thailand strictly observes the purposes and principles of the Charter of the United Nations
Таиланд строго придерживается целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций
The object of the communications must not be incompatible with the principles of the Charter of the United Nations;
Предмет заявлений не должен идти вразрез с принципами Устава Организации Объединенных Наций;
Eliso Chapidze will also explain in that letter why she believes that Elisashvili didn't violate the principles of the Charter.
Элисо Чапидзе также в мотивационном письме объяснит свое решение относительно того, почему она не считает, что Александр Элисашвили нарушил принципы Хартии.
Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
Подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
Working together to uphold at different forums the purpose and principles of the Charter of the United Nations;
Совместной деятельности по утверждению на различных форумах целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций;
Peacekeeping operations should continue to conform strictly to the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Миротворческие операции должны и далее проводиться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Such an illegal act has trampled on the purposes and principles of the Charter and General Assembly resolution 2758.
Такие незаконные действия попирают цели и принципы Устава и резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи.
Результатов: 2592, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский