ПРИНЦИПЫ УСТАВА - перевод на Английском

Примеры использования Принципы устава на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В основе этого права лежат принципы Устава Организации Объединенных Наций
That right was based on the principles of the Charter of the United Nations
Однако принципы Устава не могут стать в полной мере эффективными, если все государства не будут с готовностью соблюдать свои международные обязательства.
However, the Charter principles could not become fully effective unless all States willingly complied with their international obligations.
Так не может вести себя ответственное государство, которое уважает принципы Устава и верит в дело мира
This cannot be the attitude of a responsible State that respects Charter principles and believes in peace
Мы должны спросить себя, выполняем ли мы принципы Устава, действительно ли мы осуществили принцип универсальности.
We must ask ourselves whether we have adhered to the principles of the Charter, whether we have truly embraced the principle of universality.
Именно подтверждая вновь и вновь принципы Устава, мы можем действенно отстаивать человеческие идеалы,
It is through our reaffirmation of the Charter's principles that we can effectively uphold human ideals,
Принципы Устава Организации Объединенных Наций имеют жизненно важную ценность,
The United Nations Charter principles are vitally valid, but the Charter is
Подтвердив принципы Устава Организации Объединенных Наций, касающиеся мирного урегулирования споров,
While reaffirming the principles under the Charter of the United Nations relating to the peaceful settlement of disputes,
экстратерриториальные предписания- все это нарушает принципы Устава Организации Объединенных Наций
extraterritorial regulations, all of which violated the principles of the Charter of the United Nations
В Конституции Республики Йемен подтверждаются принципы Устава Организации Объединенных Наций,
The Constitution of the Republic of Yemen reaffirms the principles of the Charter of the United Nations,
В своих отношениях государства неизменно должны соблюдать принципы Устава Организации Объединенных Наций
In their relations, States must have regard, at all times, for the principles of the Charter of the United Nations
Представитель Испании далее заявил, что принципы Устава и нормы обычного права, на которые в решении Суда делаются ссылки, представляют собой полноценные юридические обязательства для всех государств.
The representative stated that the principles of the Charter and the norms of customary law invoked in the Court's judgment constituted full legal obligations for all States.
В решении Суда поддержаны принципы Устава, а также намечен курс, которого должен придерживаться Совет в его попытке поддержать международный мир и безопасность.
The judgment upheld the principles of the Charter and charted the course that the Council should pursue in its attempt to ensure the maintenance of international peace and security.
Вопросы и ответы позволяют понять принципы Устава и структуру и функции Организации Объединенных Наций.
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations.
грубо попирает принципы Устава Организации Объединенных Наций
a serious breach of the principles of the Charter of the United Nations,
В контексте применения методов по борьбе с терроризмом должны соблюдаться положения пактов о правах человека и принципы Устава Организации Объединенных Наций.
Counter-terrorist methods should respect human rights covenants and must adhere to the principles of the Charter of the United Nations.
нарушающими права человека, принципы Устава и мир во всем мире.
for they were crimes against human rights, Charter principles and world peace.
подтверждение государствами- членами их веры в принципы Устава и в необходимость укрепления роли Организации.
the reaffirmation by Member States of their faith in the Charter's principles and the need to strengthen the role of the Organization.
основные органы Организации Объединенных Наций соблюдали принципы Устава и нормы международного права.
the principal organs of the United Nations should adhere to the principles of the Charter and the rules of international law.
Его делегация настоятельно призывает все государства- члены осудить все террористические акты, которые нарушают принципы Устава Организации Объединенных Наций
His delegation urged all Member States to condemn all terrorist acts that violated the principles of the Charter of the United Nations
мы подтверждаем нашу веру в Организацию Объединенных Наций и принципы Устава.
we reaffirm our faith in the United Nations and in the principles of the Charter.
Результатов: 725, Время: 0.0357

Принципы устава на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский