PRIVATE CITIZENS - перевод на Русском

['praivit 'sitizənz]
['praivit 'sitizənz]
частные лица
individuals
private individuals
private persons
private citizens
private actors
private entities
частных граждан
private citizens
private individuals
отдельные граждане
individual citizens
private citizens
рядовые граждане
ordinary citizens
average citizens
ordinary people
private citizens
common citizens
частных лиц
individuals
private persons
private actors
private entities
private citizens
частными лицами
individuals
private individuals
private persons
private actors
private citizens
by private entities
by private parties
non-state actors
private people
частные граждане
private citizens
отдельных граждан
individual citizens
private citizens
certain citizens
separate citizens
отдельными гражданами
individual citizens
private citizens
частными гражданами
private citizens

Примеры использования Private citizens на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
nongovernmental organizations and private citizens can take active steps to promote racial reconciliation.
неправительственных организаций и частных граждан в отношении возможностей принятия активных мер по содействию межрасовому примирению.
further reiterates that private citizens are not allowed to file complaints with the Constitutional Court.
вновь указывает далее, что частные лица не имеют права обращаться с жалобами в Конституционный суд.
This proposal is not aimed at disarming private citizens but at ensuring proper accountability
Это предложение направлено не на разоружение отдельных граждан, а на обеспечение надлежащей отчетности и транспарентности в течение
As private citizens we must be ready to make concessions
Как частные граждане мы должны быть готовы пойти на уступки,
fines of up to $1 million for corporations and $250,000 for private citizens.
штрафа в миллион долларов для корпораций и 250 000 долл. США для частных лиц.
independent agencies) and private citizens.
агентствами) и частными лицами.
as well as private citizens and neighbourhood organisations.
а также частные лица и районные организации.
the 1907 Hague Regulations reflect a determination to have war affect private citizens and their property as little as possible.
положения Гаагской конвенции 1907 года отражают решимость не допускать, насколько это возможно, чтобы война затрагивала частных граждан и их имущество.
A number of important tribunals decide disputes between private citizens- for example, industrial tribunals have a major part to play in employment disputes.
Ряд важных трибуналов разрешает споры между отдельными гражданами, например: промышленные трибуналы играют важную роль в урегулировании споров в сфере занятости.
Human Rights Volunteers are private citizens appointed by the Minister of Justice, and about 14,000 volunteers have been posted across all cities,
Добровольные правозащитники- это частные граждане, назначаемые Министром юстиции, и в настоящее время во всех крупных городах, поселках
most notably those arising from claims of private citizens against the press charging the latter of malicious defamation.
в основном в рамках тех дел, которые возбуждаются по требованиям отдельных граждан, обвиняющих прессу в злоумышленной диффамации.
organization and private citizens, in colonised or occupied countries.
организаций и частных лиц в колонизированных и оккупированных странах.
UNICEF is unique in the UN system in having a supportive network of private citizens-- its National Committees.
ЮНИСЕФ является единственным учреждением в системе ООН, которое имеет сеть поддержки в лице частных граждан- его национальные комитеты.
of the Irish courts to require compliance with them by the State, private citizens and organizations.
ирландские суды- требовать их соблюдения государством, отдельными гражданами и организациями.
other public institutions, NGOs and private citizens interested in information on the environment.
неправительственные организации и частные граждане, заинтересованные в получении информации об окружающей среде.
the business sector and private citizens.
дело- вых кругов и отдельных граждан.
but also by private citizens.
и другая половина- от частных лиц.
academics and private citizens.
научных сотрудников и частных граждан.
On 1 June the Brčko road bridge was opened to private citizens and commercial traffic.
1 июня дорожный мост Брчко был открыт для отдельных граждан и коммерческого движения.
giving away data on private citizens.
предоставлении ему данных на частных лиц.
Результатов: 101, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский