PRIVATE CONVERSATION - перевод на Русском

['praivit ˌkɒnvə'seiʃn]
['praivit ˌkɒnvə'seiʃn]
личный разговор
private conversation
's a personal call
частный разговор
private conversation
частной беседе
private conversation
личной беседе
personal conversation
private conversation
personal discussion
приватный разговор
a private conversation
приватной беседе
private conversation
частная беседа
private conversation
частную беседу
private conversation
private discussion
частной беседы
private conversation
частном разговоре
private conversation

Примеры использования Private conversation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Could you please humor me by coming to my office for a more private conversation?
Прошу вас рассмешите меня когда придете в мой офис для более личной беседы?
Shkëlqim dubbed her as"mentally sick" in a private conversation with some of the roommates.
Страшила пренебрежительно называл его« молокососом» в приватном разговоре с Ружеро.
You are, by law, allowed one private conversation with your legal representative.
По закону вы имеете право на один конфиденциальный разговор со своим законным представителем.
Use signature only in private conversation via emails.
Используйте подпись только в личной переписке по электронной почте.
Lieutenant, we're gonna take Mr. Marlowe for a private conversation in the visitor's conference center.
Лейтенант, мы собираемся отвести мистера Марлоу в конференц-зал для конфиденциального разговора.
That was supposed to be a private conversation.
Предполагалось, что это будет конфиденциальная беседа.
In another private conversation with the Embassy representative, the complainant confirmed
В другой частной беседе с представителем посольства заявитель подтвердила,
SONDJAH: We would wish to answer this in a private conversation with him, either through our moderator here
СОНДЖА: Мы хотели бы ответить на это в частной беседе с ним, либо через нашего модератора здесь
They believe it was a private conversation, and as far as they're concerned,
Они считали, что это был частный разговор, и насколько они обеспокоены,
You can find out more information on this issue during private conversation with our specialist in the office,
Дополнительную информацию по этому направлению вы сможете узнать при личной беседе с нашим специалистом в офисе,
Secondly, in the private conversation that I, Boris Navasardian,
Во-вторых, в частной беседе Шушан Дойдоян со мной,
then we might think about engaging them in… an apparently private conversation with you.
придется доказать это, и лишь тогда мы взвесим возможность позволить ему якобы частный разговор с вами.
It is said that Abramovich was recently asked during a private conversation whether he had any fears that what has happened to Berezovsky and Gusinsky might happen to him?
Как говорят, недавно Абрамовича спросили в частной беседе, нет ли у него опасений разделить участь Березовского и Гусинского?
in chat or during private conversation with our specialist at the company's office.
чату либо при личной беседе с нашим специалистом в офисе компании.
It has to do with my recent meeting with the Israeli delegation… a private conversation I had with Ambassador Dori.
Расскажи ему о моей недавней встрече с израильской делегацией… приватный разговор, который состоялся у нас с послом Дори.
There are multiple chat rooms and discussion groups where you can also start a private conversation with people living near your area.
Есть несколько чатов и дискуссионные группы, в которых вы можете начать частный разговор с людьми, живущими рядом с площадью.
In private conversation with Israeli Ambassador Dinitz, Henry Kissinger sounded criticism for Israeli use of US equipment during the operation,
В приватной беседе с послом Израиля Диницем Генри Киссинджер посетовал на израильских коммандос за использование американского оборудования,
In a private conversation Gamgebeli told me in person that we would never again get access there and in case we did we would never get out.
Гамгебели сказал мне лично в частной беседе, что мы сюда не сможем прийти, а если придем, то не сможем уйти.
in chat or during private conversation at the company's offices.
чату или при личной беседе в офисах компании.
In a private conversation in early 1942, the Fuhrer called the northern region a"zone of fate.
В частной беседе в начале 1942 года фюрер назвал северный регион« зоной судьбы».
Результатов: 79, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский