PROCEDURAL STANDARDS - перевод на Русском

[prə'siːdʒərəl 'stændədz]
[prə'siːdʒərəl 'stændədz]
процедурные стандарты
procedural standards
процессуальные нормы
procedural rules
procedural law
rules of procedure
procedural norms
procedural standards
procedural provisions
jurisdictional rules
procedural legislation
процессуальных стандартов
of procedural standards
процедурных норм
procedural rules
procedural norms
procedural standards
of the rules of procedure
процедурных стандартов
procedural standards
процедурным нормам
procedural rules
procedural standards

Примеры использования Procedural standards на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition to the drastic increase in the number of new complaints, the procedural standards for conducting investigations have been further strengthened, in response to the new system of
Помимо резкого увеличения количества новых жалоб, были ужесточены и процедурные стандарты проведения расследований в соответствии с новой системой отправления правосудия в Организации Объединенных Наций,
If procedural standards are not respected and legal violations are
Если процессуальные нормы не соблюдаются и правовые нарушения происходят еще до объявления победителя,
Also calls upon States to observe minimum procedural standards in order to ensure that decisions concerning the acquisition,
Призывает также государства соблюдать минимальные процедурные стандарты с целью обеспечения того, чтобы решения,
In November 2003, UNHCR issued procedural standards for refugee status determination under its Mandate to help improve the quality and consistency of the
В ноябре 2003 года УВКБ издало процессуальные нормы для определения статуса беженцев в соответствии с его мандатом в целях содействия повышению качества
including ensuring implementation of the RSD Procedural Standards, were complemented by Regional Global RSD Officers in Kenya, Lebanon
включая усилия по обеспечению осуществления Процедурных норм ОСБ, были дополнены региональными глобальными представителями по вопросам ОСБ в Кении,
the European Convention on Nationality also contains important procedural standards on deprivation of nationality;
Европейская конвенция о гражданстве также содержит важные процедурные стандарты, касающиеся лишения гражданства;
uniform rules and procedural standards and to develop a mechanism for consultations
единообразных правил и процедурных норм и создание механизма для консультаций
methodological assistance on developing procedural standards and manuals on conducting public audit,
методической помощи по разработке процедурных стандартов и руководств по проведению государственного аудита,
the United States stated its understanding that non-compliance with applicable legal procedural standards(such as the Miranda warnings referred to above) does not per se constitute"torture.
Соединенные Штаты заявили о своем понимании того, что несоблюдение применяемых правовых процедурных норм( таких, как приведенные выше предупреждения по делу Miranda) не является как таковое" пыткой.
implement vetting programmes scrupulously, heeding exacting procedural standards, in consultation with civil society,
осуществлять программы проверки со всей тщательностью согласно жестким процедурным нормам, в консультации с гражданским обществом
the existence of certain minimum procedural standards under international law for taking and maintaining countermeasures can hardly be denied, even if the articles go
то наличие определенных минимальных процедурных стандартов по международному праву для принятия и поддержания контрмер едва ли можно отрицать,
policy development and the application of procedural standards across missions;
разработке политики и применению процедурных стандартов в рамках всех миссий;
to create a procedural framework defining minimal procedural standards if the parties failed to jointly determine the cornerstones for the conduct of their proceedings.
в то же время наличие возможности определить минимально необходимые процессуальные стандарты для проведения процедуры разрешения спора в случае, когда стороны не могли совместно установить ключевые параметры хода процесса.
the honorary liaison officer system in the Caribbean and the issue of UNHCR's refugee status determination procedural standards.
система почетных сотрудников по связи в Карибском бассейне и вопрос о процедурных стандартах определения статуса беженца УВКБ.
observers from the International Bar Association have found that the civilian group trials are being conducted in a manner which appears to comply with international procedural standards.
по оценке МНООНСЛ и наблюдателей от Международной ассоциации адвокатов, групповые судебные разбирательства по делам гражданских лиц проводятся, как представляется, в соответствии с международными процессуальными нормами.
they may still fall short of meeting the high evidentiary and procedural standards required by the laws of developed countries,
принудительное исполнение таких решений, они могут все же не соответствовать высоким доказательственным и процессуальным стандартам, требуемым законодательством развитых стран,
In keeping with the Agenda's objective of improving the quality and consistency of UNHCR's mandate refugee status determination(RSD) procedures, the Office issued Procedural Standards for Refugee Status Determination under UNHCR's Mandate in late 2003.
С учетом предусмотренной в Программе цели, касающейся повышения качества и согласованности процедур определения статуса беженцев в соответствии с мандатом УВКБ( ОСБ), Управление в конце 2003 года издало сборник Procedural Standards for Refugee Status Determination under UNHCR' s Mandate" Процессуальные нормы для определения статуса беженцев в соответствии с мандатом УВКБ.
notes that the doctrine and procedural standards developed in relation to the cessation clauses of article 1.C of the 1951 Convention may offer helpful guidance in this regard;
что доктрина и процедурные стандарты, разработанные применительно к положениям о прекращении защиты, содержащимся в статье 1. С Конвенции 1951 года, могут служить полезным руководством в этом отношении;
comprehensively with nationality issues, also contains important procedural standards on deprivation of nationality,
Европейская конвенция о гражданстве также закрепляет важные процессуальные нормы относительно лишения гражданства,
often faced severe challenges in meeting the high evidentiary and procedural standards required in the laws of the large,
зачастую сталкиваются с серьезными трудностями в соблюдении высоких доказательственных и процессуальных стандартов, которого требует законодательство крупных,
Результатов: 59, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский