general prosecutor's officeprosecutor generalattorney generalattorney general's officethe public prosecutor's officeattorney-general's officeprocurator-general's officethe prosecutor-general's officethe office of the procurator-generalthe attorney-general's department
генеральный прокурор республики узбекистан
the procurator-generalthe procurator-general of the republic of uzbekistan
general prosecutor's officeoffice of the attorney-generalattorney general's officeattorney-general's officeby the office of the procurator-generalprosecutor-general's officeprocurator-general's officepublic prosecutor's officethe office of the procuratorgeneralthe office of the attorneygeneral
генеральной прокуратуры
of the general prosecutor's officeattorney-general's officeoffice of the attorney-generalattorney general's officeoffice of the procurator-generalprosecutor-general's officeprocurator-general's officepublic prosecutor's officeattorney-general's department
general prosecutor's officeoffice of the prosecutor-generaloffice of the attorney-generalattorney general's officeprosecutor-general's officeattorney-general's officethe office of the procurator-generalpublic prosecutor's officeprocurator-general's officeattorney general's department
Примеры использования
Procurator-general
на Английском языке и их переводы на Русский язык
The Procurator-General also monitored the execution of criminal penalties,
Генеральный прокурор также осуществляет надзор за исполнением уголовных наказаний,
The Procurator-General confirmed that the activities of his Office were also rather limited in this particular field.
Генеральный прокурор подтвердил, что деятельность прокуратуры в этой конкретной области также является довольно ограниченной.
In accordance with the Minsk Convention, five criminal cases against the accused Russian national Gorskaya have been sent to the Procurator-General of the Russian Federation.
Согласно Минской конвенции 5 уголовных дел в отношении обвиняемой гражданки России Горской направлены в Генеральную прокуратуру Российской Федерации.
That article specified that the Procurator-General was responsible for supervising conditions in prisons
Эта статья конкретно говорит, что Генеральный прокурор несет ответственность за наблюдение за условиями в тюрьмах
From April 2010 to May 2011 the Office of the Procurator-General received 27 complaints of this type.
За период с апреля 2010 года по май 2011 года в Генеральную прокуратуру поступило 27 обращений граждан подобного характера.
Where two or more States request extradition of the same person, the Procurator-General decides to which State the person will be extradited.
При наличии запросов нескольких государств о выдаче одного и того же лица решение о том, какому государству лицо подлежит выдаче, принимает Генеральный прокурор Республики Узбекистан.
The Procurator-General and subordinate public procurators shall be independent in the exercise of their powers and guided by the legislation.
Генеральный прокурор и нижестоящие прокуроры независимы в осуществлении своих полномочий и руководствуются законодательством.
The Deputy Procurator-General and the Chief Military Procurator could extend custody by up to 9 months from the date of remand in custody.
Заместитель Генерального прокурора и Главный военный прокурор могут продлевать срок содержания под стражей до 9 месяцев с даты заключения.
Since March 1987: Deputy Procurator-General to the Advisory Council of the Office of the Attorney-General;
Помощник Генерального прокурора при Консультативном совета Кабинета Генерального прокурора Республики, с марта 1987 года.
The procurators of the subjects of the Russian Federation shall be appointed by the Procurator-General of the Russian Federation by agreement with the subjects.
Прокуроры субъектов Российской Федерации назначаются Генеральным прокурором Российской Федерации по согласованию с ее субъектами.
The High Commissioner also recommended that the Procurator-General should review the military intelligence files containing information on members of non-governmental organizations.
Кроме того, Управление Верховного комиссара рекомендовало Генеральному прокурору изучить архивы военной разведки, в которых содержится информация о членах неправительственных организаций.
It calls upon the Procurator-General to bring to trial without any delay all cases of serious allegations.
Она призывает Генерального прокурора безотлагательно передать в суд все дела, в рамках которых выдвинуты серьезные обвинения.
towns shall be appointed by the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan.
городские прокуроры назначаются Генеральным прокурором Республики Узбекистан.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文