PROPER CONTEXT - перевод на Русском

['prɒpər 'kɒntekst]
['prɒpər 'kɒntekst]
надлежащий контекст
proper context
appropriate context
надлежащем контексте
proper context
appropriate context
соответствующем контексте
relevant context
appropriate context
proper context
должный контекст
proper context
надлежащего контекста
proper context
appropriate context
должном контексте
proper context
нужном контексте

Примеры использования Proper context на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is persisting in its efforts to bring this matter to a close in its proper context.
прилагает настойчивые усилия с целью окончательного разрешения этой проблемы в надлежащем контексте.
it often means that he cannot translate the translation in its proper context without human help.
часто это означает, что он не может перевести перевод в надлежащий контекст без помощи человека.
The systemic constraints and imbalances inherent in the current global economy must be addressed in the proper context, and rectified.
Системные ограничения и перекосы, присущие современной мировой экономике, следует проанализировать в надлежащем контексте и принять соответствующие коррективные меры.
Now put those disclosures and all others into their proper context- an integral aspect of Earth's ascension.
Теперь поместите те раскрытия информации и все другие в их надлежащий контекст- интегральный аспект Земного Вознесения.
conduct of States within the proper context could be considered.
дипломатические обмены и поведение государств в надлежащем контексте.
The Group is of the view that discussions on climate change should be placed within the proper context of sustainable development.
Группа придерживается мнения о том, что обсуждения вопроса об изменении климата следует поставить в соответствующий контекст устойчивого развития.
Hence, we must ensure that the discussion on climate change is placed in its proper context so that it does not undermine the overall discourse on sustainable development.
Вот почему мы должны добиваться того, чтобы обсуждение вопроса об изменении климата было поставлено в соответствующий контекст, с тем чтобы оно не подрывало общие прения по вопросу об устойчивом развитии.
If we do not place the Treaty in its proper context of nuclear disarmament,
Если мы не будем рассматривать договор в его адекватном контексте ядерного разоружения,
jurisdiction concerned would need to be described in order to provide the proper context for the practice.
описать правовую систему или юрисдикцию какого-либо государства, с тем чтобы установить соответствующие рамки для такой практики.
Only in this way, delegations can see all outstanding issues, major and minor, in their proper context, in their interrelationship.
Только так делегации смогут увидеть все нерешенные проблемы- крупные и мелкие- в их собственном контексте, в их взаимосвязи.
The representative had placed long-term efforts to combat violence against women in the proper context by presenting such violence as a human rights issue
Представитель описала долгосрочные мероприятия по борьбе с насилием в отношении женщин в надлежащем контексте, охарактеризовав такое насилие как проблему в области прав человека
negative outcomes need to be analyzed in their proper context and taking into account the many variables- economic,
отрицательные результаты нужно анализировать в их надлежащем контексте и с учетом целого ряда переменных экономических,
sets the proper context for a renewed consideration of requirements for strengthening external oversight mechanisms of the United Nations.
создает должный контекст для возвращения к вопросу о необходимости укрепления механизмов внешнего надзора Организации Объединенных Наций.
such clauses should be examined within their proper context and individual international investment agreements should be analysed in the light of the context in which they were negotiated,
такие клаузулы следует рассматривать в их надлежащем контексте, а отдельные международные инвестиционные соглашения следует анализировать в свете того контекста, в котором они заключаются, с тем чтобы избежать излишне расширительного
because it would place draft article 10 in the proper context.
в этом случае проект статьи 10 окажется в нужном контексте.
to place this last series of tests conducted by France in the proper context of the complete and final cessation of nuclear tests.
поместить последнюю серию проведенных Францией испытаний в должный контекст всеобщего и полного прекращения ядерных испытаний.
is not in the proper context and is an unjustified confusion of documents and mandates.
Совета Безопасности дается не в надлежащем контексте и вносит неоправданную путаницу в документы и мандаты.
who so eloquently placed the present emergency special session in its proper context.
который столь недвусмысленно поместил нынешнюю чрезвычайную специальную сессию в ее должный контекст.
simply to put the issues raised in draft resolution L.29 in their proper context.
поместить вопросы, затронутые в проекте резолюции L. 29, в их надлежащий контекст.
guided by national laws and carried out in the proper context of his authority under the Charter.
руководствуясь национальными законами и осуществляя в надлежащем контексте свои полномочия по Уставу.
Результатов: 71, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский