PROPER NAME - перевод на Русском

['prɒpər neim]
['prɒpər neim]
имя собственное
proper name
a personal name
настоящее имя
real name
true name
actual name
present name
true identity
original name
proper name
current name
надлежащее название
надлежащего имени
правильное название
correct name
correct title
right name
именем собственным
proper name

Примеры использования Proper name на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
trying to find itself a new proper name.
пытаясь найти новое собственное название.
The name of the legal entity in accordance with the requirements of Article 89 of the Civil Code of the Kyrgyz Republic shall contain a reference to the legal form of a legal person and a proper name or common noun distinctive value.
Фирменное наименование юридического лица в соответствии с требованиями статьи 89 Гражданского кодекса Кыргызской Республики должно содержать указание на организационно- правовую форму юридического лица и имя собственное или нарицательное различительного значения.
Negus or Al-Najashi-- whose proper name was Ashsama ibn Abjar-- was a person renowned for justice, and in whose kingdom human rights were cherished.
ее тогдашний христианский царь-- Негус или аль- Наджаши,-- настоящее имя которого было Ашсама ибн Абхар, славился своим справедливым характером, и в его государстве уважались права человека.
I would therefore request that the proper name, the former Yugoslav Republic of Macedonia, be used for
В этой связи я хотел бы попросить, чтобы для всех целей в Организации Объединенных Наций использовалось надлежащее название, а именно бывшая югославская Республика Македония,
Mr. Iakovidis(Greece) reminded the Committee that"the former Yugoslav Republic of Macedonia" was the proper name of that country for all purposes within the United Nations, in accordance with Security Council resolution 817 and General Assembly resolution 225 1993.
Г-н Иаковидис( Греция) напоминает Комитету, что<< бывшая югославская Республика Македония>> является надлежащим названием для этой страны во всех отношениях в рамках Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 817 Совета Безопасности и резолюцией 225( 1993) Генеральной Ассамблеи.
a word- an individual sign, a proper name; a word- a family sign, a proper name associatively connected with several certain objects;
слово- индивидуальный знак, собственное имя; слово- фамильный знак, собственное имя, ассоциативно связанное с рядом конкретных предметов;
It is not known whether Kromer intended the word"Gallus" as a proper name or as a reference to the author's nationality(Gallus in this period normally means,"an Irishman" cf. St. Gallen& in some cases"a Frenchman"), nor what he based his identification on.
Неизвестно, обозначал ли Кромер словом« Галл» действительное имя или он его относил к национальности галла( Gallus в тот период обозначало« француз»), а также на чем он основывал эту идентификацию.
health centres without a proper name and may remain without a formal name for several months.
центров здравоохранения без надлежащего имени и что они могут оставаться без официального имени на протяжении нескольких месяцев.
health centres without a proper name and might remain without a formal name for several months.
центров здравоохранения без надлежащего имени и что они могут оставаться без официального имени на протяжении нескольких месяцев.
which is to say to what makes it a proper name, it is not difficult to recognise its radical heterogeneity with respect to the form of protection envisaged by State sovereignty(whose crux,
т. е. на то, что делает его именем собственным, мы без труда распознаем его радикальную инородность по отношению к форме защиты, предусматриваемой государственным суверенитетом( суть которого, как мы знаем,
with the prefix ti- identifying a proper name, although it is not established with certainty that this name refers to modern-day İzmir.
тысячелетия до н. э) с приставкой ti- идентификация имени собственного, хотя не установлено, что это относится к современному Измиру.
A note of caution was also voiced with respect to the possibility that since there is no requirement that the carrier provide its proper name and address, the carrier may have an incentive to intentionally fail to include that information,
Было также высказано предостережение в связи с возможной ситуацией, когда в силу отсутствия требования к перевозчику сообщать свое верное наименование и адрес перевозчик может побуждаться к намеренному невключению такой информации, с тем чтобы оставить,
nor a separate proper name for a deity in any branch of Freemasonry.
ни отдельных подходящих наименований для божества в любом из направлений масонства.
Proper Names in Dialectal Idioms: Stages of Idiomatization.
Имя собственное в диалектном фразеологизме: этапы идиоматизации.
You need proper names.
The First Crimean Conference"Proper Names in Russian and World Literature" А.
О I Крымских Международных Михайловских чтениях« Собственное имя в русской и мировой литературе» А.
Proper names as the names of single items.
Собственные имена в качестве наименований единичных предметов.
Proper Names in Russian Magical Folklore.
Имена собственные в русском магическом фольклоре.
Proper Names in Russian Magic Folklore.
Имена собственные в русском магическом фольклоре.
Proper Names in the 17th Century Olonets Codex of Verbal Charms.
Ономастикон Олонецкого сборника заговоров XVII века.
Результатов: 44, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский