PROPER TRAINING - перевод на Русском

['prɒpər 'treiniŋ]
['prɒpər 'treiniŋ]
надлежащую подготовку
adequate training
appropriate training
are adequately trained
proper training
are properly trained
adequate preparation
appropriately trained
are adequately prepared
proper preparation
appropriate preparation
надлежащее обучение
appropriate training
proper training
adequate training
appropriate education
adequate education
соответствующую подготовку
appropriate training
relevant training
adequate training
related training
proper training
relevant background
respective training
suitable training
должной подготовки
proper training
proper preparation
надлежащей подготовки
appropriate training
adequate training
proper training
adequate preparation
proper preparation
to prepare adequately
are adequately trained
being properly trained
to properly prepare
appropriate preparation
надлежащая подготовка
adequate training
proper training
appropriate training
adequate preparation
proper preparation
properly trained
good training
надлежащей подготовке
adequate training
adequate preparation
proper training
appropriate training
надлежащего обучения
adequate training
of appropriate training
proper training
adequate education
appropriate education
соответствующей подготовки
appropriate training
relevant training
adequate training
adequate preparation
related training
corresponding training
appropriate preparation
proper training
proper preparation
suitable training
хорошую подготовку
good preparation
good training
well prepared
proper training

Примеры использования Proper training на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Full State cooperation with this scheme would include the proper training of border-control agents in all aspects relevant to the successful implementation of this system.
Всестороннее сотрудничество со стороны государства с этой системой могло бы включать надлежащую подготовку пограничников по всем аспектам, имеющим отношение к успешной реализации этой системы;
On the other hand, proper training in order to expose managers and entrepreneurs to new techniques through a process of"learning to learn" has yielded positive results.
С другой стороны, надлежащее обучение руководителей и предпринимателей с новыми методами с помощью так называемого процесса" учись учиться" дало положительные результаты.
Security forces should receive proper training in this regard, and excessive use of force should be sanctioned.
В этой связи служащие сил безопасности должны проходить надлежащую подготовку, а к лицам, допускающим применение чрезмерной силы, должны применяться соответствующие санкции.
Those are men who received proper training in Iraq, Afghanistan
Это- бойцы, прошедшие хорошую подготовку в лагерях на территории Ирака,
They urged UNFPA to ensure proper training of country office staff on the new policies and procedures.
Они настоятельно призвали ЮНФПА обеспечить надлежащую подготовку персонала страновых отделений по вопросам новой политики и процедур.
Prison officers lack proper training in human rights,
Сотрудники тюрем не имеют надлежащей подготовки по вопросам прав человека,
However, it has been reported that those recruited in the Leninabad Oblast receive proper training before being sent to the combat zones.
Вместе с тем сообщалось, что лица, призываемые в Ленинабадской области, получают надлежащую подготовку до направления в зоны боевых действий.
Decent incomes, proper training and safe work conditions were preconditions for recruiting
Достойная зарплата, надлежащая подготовка и безопасные условия работы являются, как было отмечено,
There was no need to re-emphasize the importance of the proper training of troops and civilian police personnel involved in peacekeeping operations.
Нет нужды говорить о важности надлежащей подготовки военнослужащих и гражданских полицейских, участвующих в операциях по поддержанию мира.
Furthermore, the employer must ensure that each individual employee receives sufficient and proper training and instruction in performing the work in a non-hazardous way.
Кроме того, работодатель обязан обеспечить, чтобы каждый отдельный работник получил достаточную и надлежащую подготовку, а также инструктаж относительно безопасного выполнения работы.
Regular and proper training of peacekeepers was essential; therefore, the Integrated Training Service should provide additional support to the national training facilities of troop-contributing countries.
Важную роль играет регулярная и надлежащая подготовка миротворцев; в силу этого Объединенная служба учебной подготовки должна оказывать дополнительную поддержку национальным учебным заведениям предоставляющих войска стран.
Those recommendations would include proper training for staff of the institutions,
Эти рекомендации будут касаться надлежащей подготовки персонала учреждений,
These myths must be refuted with hard facts that clinicians with proper training can gather.
Такие ложные представления должны опровергнуться с помощью неоспоримых фактов, которые при надлежащей подготовке могут собрать клиницисты.
controls will be further strengthened and proper training will be given to all finance staff to prevent the recurrence of such errors.
будет обеспечено дальнейшее укрепление механизмов контроля и все сотрудники по финансовым вопросам пройдут надлежащую подготовку во избежание повторения подобных ошибок.
The technique of this type of energy generation is very sophisticated and needs proper training, guidance and management from the organizations in developed countries in the west.
Техника этого вида энергии является очень сложной и требует соответствующей подготовки, руководство и управление в организации в развитых странах Запада.
Proper training can help them to identify trafficked persons
Надлежащая подготовка может помочь им выявлять ставших объектом торговли
Many of the women have never held jobs nor had the proper training to obtain employment.
Многие из этих женщин никогда не работали и не имеют надлежащей подготовки для трудоустройства.
In conclusion, he emphasized the importance of ensuring that law enforcement personnel received proper training and that information about the Convention was being disseminated efficiently.
В заключение выступающий подчеркивает важность обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали надлежащую подготовку и чтобы информация о Конвенции распространялась эффективно.
are given proper training with regard to this matter.
проводится ли надлежащая подготовка по этому вопросу для сотрудников правоохранительных органов, в частности для сотрудников пограничных и таможенных служб.
It should ensure that law enforcement personnel receive clear instructions and proper training with a view to protecting minorities against harassment.
Ему следует обеспечить получение сотрудниками правоохранительных органов четких инструкций и надлежащей подготовки с целью защиты меньшинств от преследования.
Результатов: 167, Время: 0.1266

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский