PROPOSED MODALITIES - перевод на Русском

[prə'pəʊzd məʊ'dælitiz]
[prə'pəʊzd məʊ'dælitiz]
предложенных условий
proposed modalities
предлагаемые методы
proposed methods
proposed modalities
proposed methodology
suggested methods
предлагаемых механизмов
proposed mechanisms
the proposed modalities
предлагаемые варианты
suggested options
proposed options
options offered
proposed modalities
предлагаемой процедуре
proposed procedure
предлагаемые условия
proposed terms
the proposed conditions
proposed modalities

Примеры использования Proposed modalities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The draft resolution proposed modalities, and terms and conditions for using the voluntary trust fund established to facilitate the participation of developing country members of the Legal
В проекте резолюции предлагались порядок и условия использования целевого фонда добровольных взносов, учрежденного для содействия участию членов Юридической и технической комиссии
The outputs of the discussion of the Commission session and the proposed modalities for the review of the work of the ECE as a follow-up to the Commission's session were circulated as document E/2011/37- E/ECE/1462 and EXCOM Informal document No. 2011/5/Rev.1, respectively.
Результаты обсуждения в ходе сессии Комиссии и предлагаемый порядок проведения обзора работы ЕЭК в контексте последующей деятельности по итогам сессии Комиссии будут распространены соответственно в качестве документа E/ 2011/ 37- E/ ECE/ 1462 и неофициального документа№ 2011/ 5/ Rev. 1 Исполкома.
the General Assembly endorsed the recommendations adopted by the Ad Hoc Working Group of the Whole that proposed modalities for the implementation of the Regular Process for Global Reporting
Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации, принятые Специальной рабочей группой полного состава, в которых предлагаются условия Регулярного процесса глобального освещения
COP 18, by decision 13/CP.18, encouraged the TEC to continue its consultations with relevant stakeholders on its proposed modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention and to report on
КС 18 в решении 13/ СР. 18 призвала ИКТ продолжать его консультации с соответствующими заинтересованными кругами в отношении предложенных условий поддержания им связей с другими соответствующими институциональными механизмами в рамках
COP 18 encouraged the TEC to continue its consultations with relevant stakeholders on its proposed modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention
КС 18 призвала ИКТ продолжать его консультации с соответствующими заинтересованными кругами в отношении предложенных условий поддержания им связей с другими соответствующими институциональными механизмами в рамках Конвенции
COP 18, by decision 13/CP.18, encouraged the TEC to continue its consultations with relevant stakeholders on its proposed modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention
КС 18 в решении 13/ СР. 18 призвала ИКТ продолжать его консультации с соответствующими заинтересованными кругами по предложенным условиям поддержания связи с другими соответствующими институциональными механизмами в рамках Конвенции
COP 18 encouraged the TEC to continue its consultations with relevant stakeholders on its proposed modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention
КС 18 призвала ИКТ продолжать его консультации с соответствующими заинтересованными кругами по предложенным условиям поддержания связи с другими соответствующими институциональными механизмами в рамках Конвенции
On 5 May, the Special Rapporteur wrote to the Deputy Foreign Minister seeking an early feedback on the proposed modalities. On 8 May, the Myanmar Ambassador suggested to the Special Rapporteur that he go ahead with preparations for the assessment mission,"while working out the details with the Deputy Foreign Minister.
Мая Специальный докладчик направил письмо заместителю министра иностранных дел с просьбой в ближайшее время представить ему ответ на предложенные условия. 8 мая посол Мьянмы предложил Специальному докладчику продолжать подготовку миссии по оценке,<< согласовав детали с заместителем министра иностранных дел.
had noted in particular the proposed timeline for the preparation process and the proposed modalities of submitting both revision-mode
в частности, приняла к сведению предложенные сроки для процесса подготовки и предложенные условия по представлению предварительных
in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a report at its sixty-sixth session on the implementation of the proposed modalities for enhanced cooperation between the United Nations
в которой Ассамблея просила Генерального секретаря представить на ее шестьдесят шестой сессии доклад об осуществлении предложенных механизмов укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
seek their views on, and coordinate, the proposed modalities of the TEC on linkages with those bodies.
запросить их мнения о предложенных условиях деятельности ИКТ в отношении связей с этими органами и скоординировать данные условия..
the Secretary-General submitted a report containing proposed modalities of addressing the issue of maintenance
Генеральный секретарь представил доклад, содержащий предлагаемые пути решения вопроса о расходах на содержание
Proposed modality for submission and approval of common country programmes on a voluntary basis.
Предлагаемые процедуры представления и утверждения общих страновых программ на добровольной основе.
Endorses the recommendations adopted by the Ad Hoc Working Group of the Whole that propose modalities for the implementation of the Regular Process,
Одобряет принятые Специальной рабочей группой полного состава рекомендации, в которых предлагаются способы осуществления регулярного процесса,
The meeting supported the proposed modality of national execution, but recommended that it should be implemented gradually and cautiously.
Участники заседания высказались в поддержку предложенного метода исполнения национальными силами, однако рекомендовали внедрять его поэтапно и осмотрительно.
One of the main recommendations considered at the meetings was that the treaty bodies consider institutionalizing their relationship with the Human Rights Council and propose modalities for such a relationship.
Согласно одной из основных рекомендаций, рассмотренных на совещаниях, договорным органам было предложено рассмотреть возможность институционального оформления своих связей с Советом и предложить параметры такого сотрудничества.
It had been recommended that treaty bodies should consider institutionalizing their relationship with the Human Rights Council and propose modalities for such a relationship.
Договорным органам было рекомендовано рассмотреть возможность институционального оформления своих связей с Советом по правам человека и предложить параметры такого сотрудничества.
principles of financial and temporal limitations on the liability of the United Nations and proposes modalities for establishing these limitations in a legally binding instrument.
временно́го ограничения ответственности Организации Объединенных Наций и предлагаются способы установления этих ограничений в документе, имеющем обязательную юридическую силу.
guidelines for implementing the principles of financial and temporal limitations on the liability of the United Nations and the third proposes modalities of establishing these limitations in a legally binding instrument.
временнóго ограничения ответственности Организации Объединенных Наций, а в третьей части предлагаются способы установления этих ограничений в документе, имеющем обязательную юридическую силу.
In light of the interactive dialogue at the first session of the Human Rights Council, the eighteenth meeting of chairpersons recommended that the treaty bodies consider institutionalizing their relationship with the Council and consider and propose modalities for such a relationship.
В свете интерактивного диалога на первой сессии Совета по правам человека восемнадцатое совещание председателей рекомендовало договорным органам рассмотреть вопрос об институционализации своего взаимодействия с Советом и рассмотреть и предложить формы такого взаимодействия.
Результатов: 42, Время: 0.069

Proposed modalities на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский