PROVIDES THE BASIS - перевод на Русском

[prə'vaidz ðə 'beisis]
[prə'vaidz ðə 'beisis]
обеспечивает основу
provides the basis
provides a framework
provides the foundation
provides a platform
offers a framework
provides a blueprint
creates a basis
ensures a framework
служит основой
serves as the basis
provides a framework
provides the basis
serves as a framework
constitutes the basis
provides the foundation
serves as the foundation
underpins
as fundamental
provides a platform
закладывает основу
lays the foundation
provides the basis
provides a framework
lays the groundwork
provides the foundation
lays the basis
establishes the basis
established the framework
lays the ground
creates a framework
дает основу
provides a basis
provides the framework
обеспечивается основа
provides the basis
предусматриваются основания
provides the basis
provides grounds
предусматривает основу
provides the basis
представляет основу
provides the basis
создает основу
forms the basis
creates a basis
establishes the basis
creates a framework
provides the basis
constitutes the foundation
creates the foundation
constitutes the basis
служит основанием
serves as a basis
justifies
provides the basis
constitutes grounds
provides grounds
was the justification
предоставляет основу

Примеры использования Provides the basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The economic segment provides the basis for financial reporting
Экономичный сегмент обеспечивает основу для финансовой отчетности
The identification of the different risk factors provides the basis for interventions aiming to reduce their prevalence in the population.
Установление различных факторов риска служит основой для принятия мер, направленных на уменьшение их распространенности среди населения.
Family Planning The Mother and Child Health Act provides the basis on which family planning projects are carried out.
Закон об охране здоровья матери и ребенка закладывает основу для реализации проектов в области планирования семьи.
This provides the basis for improving the educational process
Это дает основу для совершенствования учебного процесса
The Act provides the basis for Tuvalu's visa system regulating entry of persons into the country.
Этот закон обеспечивает основу для применяемой в Тувалу визовой системы, регулирующей въезд в страну.
The Convention provides the basis for combating disparities in education
Конвенция служит основой для борьбы с неравенством в сфере образования
In addition, the new legislation provides the basis for nursing leave, i.e., the right of the employee to stay away from work for urgent
Кроме того, в новом законодательстве предусматриваются основания для отгулов, то есть право работника не выходить на работу по экстренным семейным причинам,
It also provides the basis for the just settlement of the question of Palestine by the end of the process.
Она также закладывает основу для справедливого урегулирования вопроса о Палестине к моменту завершения этого процесса.
UNDAF provides the basis for articulating a more coherent
РПООНПР дает основу для выработки более согласованного
The International Standard Classification of Education(ISCED) provides the basis for classifying R&D personnel by formal qualification.
Международная стандартная классификация образования( МСКО) обеспечивает основу для классификации персонала НИОКР по формальной квалификации.
The Council decision also provides the basis for additional European Union measures in view of the situation in Libya.
Решение Совета также предусматривает основу для дополнительных мер Европейского союза ввиду ситуации в Ливии.
The National Action Plan against racism provides the basis of action for numerous measures against racism(Recommendation 15),
Национальный план действий против расизма служит основой для принятия многочисленных мер по борьбе с расизмом( рекомендация 15),
This agreement provides the basis for detailed arrangements for the voluntary return of refugees and displaced persons to
Это соглашение закладывает основу для разработки детальных процедур в отношении добровольного возвращения беженцев
RT provides the basis for the real-time communication in the area of distributed periphery
RT обеспечивает основу для общения в реальном времени в области распределенной периферии
The review process is critical to the overall implementation of the WSP and provides the basis from which future assessments can be made.
Процесс пересмотра является критическим для выполнения ПБВ в целом и дает основу, на которой будут сделаны оценки в будущем.
The Polish Criminal Code provides the basis for prosecuting crimes violating fundamental freedoms
Польский Уголовный кодекс служит основой для возбуждения судебного преследования за преступления,
It provides the basis required if international assistance is to take root as a sustainable solution to the problems of poverty
Он представляет основу, необходимую для того, чтобы международная помощь воспринималась как устойчивое решение проблем нищеты и отсутствия экономического
Article 182(3) of the Constitution provides the basis for rendering and receiving mutual legal assistance in El Salvador.
Статья 182( 3) Конституции обеспечивает основу для предоставления и получения Сальвадором взаимной правовой помощи.
This framework provides the basis for actively following up the outcomes of the first meeting
Этот механизм закладывает основу для активного осуществления мероприятий по итогам первого совещания
An expanded set of ICT indicators in education was published, which provides the basis for capacity-building at national levels.
Был опубликован расширенный набор показателей ИКТ в сфере образования, который дает основу для наращивания потенциала на национальном уровне.
Результатов: 290, Время: 0.108

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский