Примеры использования
Raising the age
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the Secretary-General may wish to consider the issue of raising the age of retirement.
возможно, пожелает рассмотреть вопрос о повышении возраста выхода на пенсию.
education are steps towards raising the age at marriage and reducing early child-bearing, while also increasing
просвещение девочек- это меры, способствующие повышению возраста вступления в брак и сокращению показателей деторождения в раннем возрасте,
The British Government considers that raising the age provides an opportunity for individuals to develop maturity
Британское правительство считает, что повышение возрастной планки дает возможность таким людям достичь зрелости
UNICEF noted the submission to Parliament of a draft new Juvenile Law which included raising the age of criminal responsibility to 12 years of age; a specialized police,
ЮНИСЕФ отметил факт внесения на рассмотрение парламента проекта нового закона о несовершеннолетних, который предусматривает увеличение возраста привлечения к уголовной ответственности до 12 лет; создание специальных подразделений в полиции,
The Committee further recommends that the State party consider raising the age of voluntary recruitment to 18, and in the meantime
Комитет также рекомендует государству- участнику рассмотреть вопрос о повышении возраста добровольного призыва на военную службу до 18 лет
One such trend entails raising the age at which a person becomes eligible for retirement benefits,
Одно из усилий в этой области связано с повышением возраста, в котором то или иное лицо получает право на пенсионное пособие,
Lastly, he asked whether Ethiopia had contemplated raising the age of criminal majority,
Наконец, он хотел бы узнать, планирует ли Эфиопия поднять возраст уголовно-правового совершеннолетия,
Mr. Sano(Japan) said that introducing the choice of surname by married couples, raising the age of marriage to 18
Г-н Сано( Япония) говорит, что вопросы, касающиеся возможности права выбора фамилии замужними парами, повышения до 18 лет возраста вступления в брак
the European Parliament adopted a resolution on the protection of war-affected children that supported raising the age limit for recruitment and participation in hostilities to 18.
резолюцию о защите затрагиваемых войной детей, в которой он поддержал предложение о повышении минимального возраста для вербовки и участия в военных действиях до 18 лет.
who found“propaganda of false moral values to adolescents” in the Simpsons and called for raising the age limit for watching the show.
ложных моральных ценностей в подростковой среде» и призвавших повысить возрастной ценз сериала.
to enforce compulsory education requirements from September 2002 and to consider raising the age of compulsory education from 14 to 16;
осуществить с сентября 2002 года требования об обязательном образовании и рассмотреть вопрос о повышении возраста обязательного образования с 14 до 16 лет;
the Government enacted a law raising the age of recruitment into PDF from 16 to 18 years
21 июля правительство приняло закон, повышающий возраст набора в НСО с 16 до 18 лет
Convinced that an optional protocol to the Convention, raising the age of possible recruitment of persons into armed forces
Будучи убеждены, что факультативный протокол к Конвенции, повышающий возраст возможного призыва лиц в вооруженные силы
for after-service health insurance, the minimum vesting period to qualify for a pension or extension of entitlements during the education of dependent children, either through raising the age of separation or other human resources interventions.
возможность продлить срок выплаты им соответствующих пособий в период получения образования находящимися на их иждивении детьми за счет повышения возраста увольнения или принятия других кадровых мер.
Convinced that an optional protocol to the Convention, raising the age of possible recruitment of persons into armed forces
Будучи убеждены, что факультативный протокол к Конвенции, повышающий возраст возможного призыва лиц в вооруженные силы
ACYA/JS1 recommended raising the age of criminal responsibility to 12;the purposes of the youth justice system as anyone below the age of 18 and investing in suitable detention facilities for children and young people, avoiding the need for detention in police custody or with adults.">
ДИДМ/ СП1 рекомендовала повысить возраст уголовной ответственности до 12 лет;возраста, и финансировать строительство пенитенциарных учреждений, подходящих для содержания детей и молодых лиц и позволяющих избежать их содержания под стражей в полиции или совместно со взрослыми.">
including raising the age of discharge from care to 18 years;
в том числе повысить возраст освобождения от опеки до 18 лет;
propose raising the age of criminal responsibility to 12 years,
предлагается повысить возраст наступления уголовной ответственности до 12 лет,
The reduction of teenage pregnancies also presents a major challenge which many countries are trying to address through family life education, raising the age of marriage for girls, keeping girls in school for longer periods, and making it easier for women
Сокращение числа случаев беременности среди девочек- подростков также является одной из серьезных задач, которую многие страны пытаются решить на основе просвещения в области семейной жизни, повышения возрастного ценза вступления девушек в брак, продления сроков обучения девушек в школе
measures to integrate refugees and raising the age of criminal responsibility.
мерам по интеграции беженцев и повышению возраста уголовной ответственности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文