RE-ESTABLISHMENT - перевод на Русском

восстановление
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
воссоздание
re-establishment
reconstruction
reconstitution
rebuilding
recreation
restoration
recreating
re-creation
to re-establish
the reestablishment
возобновление
resumption
resurgence
recurrence
return
revival
reactivation
re-establishment
regeneration
recommencement
renewed
восстановления
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлению
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлении
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
воссоздания
re-establishment
reconstruction
reconstitution
rebuilding
recreation
restoration
recreating
re-creation
to re-establish
the reestablishment
воссоздании
re-establishment
reconstruction
reconstitution
rebuilding
recreation
restoration
recreating
re-creation
to re-establish
the reestablishment
воссозданию
re-establishment
reconstruction
reconstitution
rebuilding
recreation
restoration
recreating
re-creation
to re-establish
the reestablishment
возобновления
resumption
resurgence
recurrence
return
revival
reactivation
re-establishment
regeneration
recommencement
renewed
возобновлению
resumption
resurgence
recurrence
return
revival
reactivation
re-establishment
regeneration
recommencement
renewed
возобновлением
resumption
resurgence
recurrence
return
revival
reactivation
re-establishment
regeneration
recommencement
renewed

Примеры использования Re-establishment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Assisted in the re-establishment of the national police academy.
Помощь в восстановлении национального полицейского училища.
Advocacy for reconstruction and small business re-establishment.
Поощрение деятельности по восстановлению разрушенного и воссозданию мелких предприятий.
The destruction of irrigation infrastructure will also continue to hinder the re-establishment of agriculture.
Разрушение ирригационной инфраструктуры будет и дальше препятствовать восстановлению сельского хозяйства.
Re-establishment of an elected Parliament;
Восстановление избранного парламента;
Customs deployment in the country and re-establishment of control operations.
Развертывание таможенных работников в стране и возобновление операций по контролю.
Progress towards the re-establishment of the rule of law in the Central African Republic.
Прогресс в деле восстановления законности и правопорядка в Центральноафриканской Республике.
The Group acknowledges the progress made in the re-establishment of national institutions.
Группа отмечает прогресс, достигнутый в восстановлении национальных ведомств.
However, later outbreaks showed re-establishment of endemic measles transmission.
Однако возникшие позднее вспышки явились свидетельством возобновления эндемичной передачи кори.
In Mali, significant steps were taken towards the re-establishment of constitutional order
В Мали были предприняты важные шаги по восстановлению конституционного порядка
Re-establishment of full guarantee coverage of TIR Carnets.
Восстановление полного гарантийного покрытия по книжкам МДП;
Maintaining institutional representation in bodies advising on re-establishment of a judiciary in Kosovo;
Обеспечение институционального представительства в органах, выносящих рекомендации по вопросу о восстановлении судебной системы в Косово;
Following the re-establishment of Croatian.
Западной Славонии после восстановления.
Establishment or re-establishment of essential administrative services and capacity-building.
Создание или восстановление основных административных служб и создание потенциала.
Human rights situation in Western Slavonia following the re-establishment of Croatian administration.
Положение в области прав человека в Западной Славонии после восстановления хорватской администрации.
International conference to be held on establishment, re-establishment of Republic of Latvia from historical perspective.
Состоится международная конференция о создании и восстановлении Латвийского государства в историческом контексте.
Re-establishment of full guarantee coverage of TIR Carnets;
Восстановление полного гарантийного покрытия книжек МДП;
Office for the Re-establishment of the Police Force, Law and Order.
Управление по вопросам формирования полицейских сил и восстановления правопорядка.
We plead for the re-establishment of free healthcare services.
Мы выступаем за восстановление системы бесплатного здравоохранения.
The European Union reiterates its firm commitment to the re-establishment of peace in Burundi.
Европейский союз вновь заявляет о своей твердой приверженности делу восстановления мира в Бурунди.
Re-establishment of stability and the rule of law.
Восстановление стабильности и правопорядка;
Результатов: 1091, Время: 0.113

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский