READY TO TAKE - перевод на Русском

['redi tə teik]
['redi tə teik]
готовы принять
are ready to take
are ready to accept
are prepared to take
are willing to accept
prepared to accept
are ready to receive
are willing to take
are ready to adopt
prepared to receive
stand ready to take
готовы взять
are ready to take
are willing to take
are prepared to take
are ready to make
готовы предпринять
are prepared to take
ready to take
are willing to take
ready to undertake
prepared to undertake
are ready to make
готовы занять
are ready to take
prepared to take
готовый отнести
ready to take
готовы взяться
are ready to take up
готов доставить
готова принять
is ready to take
was prepared to accept
was prepared to take
is ready to accept
is ready to receive
is ready to adopt
is willing to take
was prepared to adopt
is willing to accept
ready to host
готов взять
am ready to take
am willing to take
am prepared to take
готов принять
was prepared to accept
is ready to take
is ready to accept
is ready to receive
is willing to take
is prepared to take
wished to adopt
is willing to accept
is prepared to adopt
was ready to adopt
готовых принять
готова взять

Примеры использования Ready to take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What measures are China and Russia ready to take to implement the relevant resolution
Какие конкретные меры Китай и Россия готовы предпринять для реализации резолюции
In this enchanting landscape with natural beauty beauty of the Bay of Kato zakros chose to provide traditional rooms, ready to take you on your vacation, all the months of the year.
В этот очаровательный пейзаж с природной красоты красоты залив Като Закрос решили предоставить традиционные номера, готовы взять вас на свой отпуск, все месяцы года.
Even when you are ready to take a balanced approach,
Даже тогда, когда вы будете готовы принять сбалансированный подход,
Some devotees who were traveling with him took some prasadam and got ready to take rest.
Некоторые преданные, которые ехали с ним принял некоторые прасадам и получили готовы взять отдых.
assistance to the Prosecutor and remained ready to take necessary actions in regard to possible indictments.
помощь Обвинителю и попрежнему готовы предпринять необходимые действия в связи с возможными обвинительными заключениями.
Dietsmann Angolan staff has to be ready to take their position here as well.
ангольские сотрудники компании Дитсманн должны быть готовы занять свои позиции и на этом объекте.
Our drivers will be waiting with a personalized sign, ready to take your bags to your car and shuttle you from
Наш водитель будет ожидать вас с именной табличкой, готовый отнести ваш багаж к шикарному черному автомобилю,
At the same time, one must be ready to take into account the political sensitivities that such legal action could entail at the national level.
В то же время мы должны быть готовы принять во внимание политические деликатные аспекты, которые могут повлечь за собой такие правовые действия на национальном уровне.
they will be ready to take even the most difficult or the most massive jobs.
и они будут готовы взять даже самые трудные или самые массовые вакансии.
The Czech aircraft will be ready to take action in case of a military threat to the Baltic countries and to provide them with help.
В случае возникновения военной угрозы странам Балтии чешские самолеты будут готовы предпринять меры по оказанию им помощи.
For repair BlackBerry ready to take on even the service centers who hear"Blackberry"for the first time.
За ремонт BlackBerry готовы взяться даже сервисные центры, которые слышат" Блэкберри" в первый раз.
We must always be vigilant and ready to take collective and practical action on a daunting,
Мы должны быть всегда начеку, готовы принять коллективные практические действия по решению этой опасной,
but still ready to take the contract.
но все еще готовы взять контракт.
My jet's all fueled up, ready to take you anywhere you want to go.
Мой самолет заправлен под завязку и готов доставить тебя, куда бы ты ни пожелал.
The CHAIRMAN said he took it that the Committee was ready to take action on the draft resolution.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, если у членов Комитета нет возражений, он будет считать, что они готовы принять решение по проекту резолюции A/ C. 5/ 51/ L.
more confident, ready to take on the world.
более уверенно, готовы взять на мир.
The main thing, in my opinion, is that the candidates should be ready to take defeat for avoiding the post-elective destabilization.
Главное, на мой взгляд, чтобы кандидаты были готовы принять поражение и не началась поствыборная дестабилизация.
now you're back and ready to take your own gang of thugs San Andreas back on the map.
ныне вы возвратились, и готов доставить собственный шайку головорезов San Andreas назад на карту.
It is vitally important that the Facilities Management Service is ready to take responsibility for buildings promptly at the dates agreed with the Office of the Capital Master Plan.
Чрезвычайно важно, чтобы Служба эксплуатации зданий была готова принять на себя ответственность за эксплуатацию зданий в сроки, согласованные с Управлением генерального плана капитального ремонта.
should be ready to take part in the inter-active segment of the Sixth Committee's"international law week.
должны быть готовы принять участие в интерактивном сегменте" недели международного права" Шестого комитета.
Результатов: 144, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский