REASON TO THINK - перевод на Русском

['riːzən tə θiŋk]
['riːzən tə θiŋk]
причин думать
reason to think
reason to believe
reason to suppose
основания полагать
grounds for believing
reason to believe
reasons for considering
grounds to suspect
evidence to suggest
reason to assume
grounds to assume
cause to believe
grounds to suppose
reason to think
оснований считать
reason to believe
grounds for believing
reason to consider
reason to think
reason to assume
grounds for considering
basis for believing
basis to consider
reason to view
оснований думать
reason to think
reason to believe
причин считать
reason to believe
reason to consider
reason to think
есть причины полагать
reason to believe
reason to think
повода думать
повод подумать
оснований полагать
reason to believe
grounds for believing
reason to think
reason to assume
reason to suspect
basis for believing
grounds for thinking
reason to expect
reasons to presume
grounds for assuming
причины думать
reason to think
reason to believe

Примеры использования Reason to think на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You have no… no reason to think otherwise.
У тебя нет причин думать иначе.
You had no reason to think otherwise.
У тебя нет причин думать иначе.
Dr. Cuddy, do you have reason to think that I would lie?
Доктор Кадди, у вас есть какая-нибудь причина полагать, что я бы солгал?
Is there any reason to think that the killing had something to do with his work?
Есть ли основание считать, что убийство как-то связано с работой?
There is reason to think it from the turpentine baths was even easier because Zalmanova.
Есть основание думать: ему от скипидарных ванн даже стало легче, потому что Залманова.
Don't give them any reason to think anything's happened.
Не дайте им повода подумать, что что-то происходит.
Did he give you any reason to think that something might be wrong?
Он не давал вам никаких поводов думать, что что-то может быть не так?
It gives reason to think that the White-Stoned City existed long before 1147.
Это дает основание считать, что Белокаменная уже существовала задолго до 1147 года.
I-I'm not giving Jenna another reason to think my life's pathetic.
Я не дам Дженне еще один повод думать, что у меня жалкая жизнь.
Then I would believe you… until I had reason to think otherwise.
Тогда я поверю тебе… пока не появится причина думать иначе.
Boss, there's no reason to think that he would do this.
Босс, нет смысла думать, что он это сделал.
I had reason to think.
У меня была причина думать.
You have reason to think he's been mistreated at the zoo?
У вас есть причины считать, что с ним неподобающе обращались в зоопарке?
There is no reason to think that such a system will be effective here.
Нет причин полагать, что такая система окажется эффективной в данном случае.
Do… do you have any reason to think that Scott wouldn't be?
У тебя есть какая-нибудь причина думать, что Скотт не будет ответственным?
We have reason to think that Kathleen knew the person who did this.
У нас есть причина считать, что Кейтлин знала того, кто это сделал.
Do you have any reason to think differently? You went up there?
У тебя есть какие-то причины считать иначе?
And you have some reason to think you shouldn't lately?
И у вас есть какая-то причина думаю, тебе не стоит в последнее время?
And I have reason to think she Likes me.
И у меня есть причина думать, что она нравится мне.
However, there is no reason to think that this evolution is complete.
Однако нет причин полагать, что возможности для развития исчерпаны.
Результатов: 105, Время: 0.0941

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский