RECONVENE - перевод на Русском

вновь созвать
reconvene
once again to convene
to re-convene
вновь собраться
reconvene
meet again
to convene again
возобновить
resume
renew
for the resumption
restart
reopen
to recommence
to re-establish
to reinstate
relaunch
собраться
meet
gather
pack
assemble
convene
be
collect
go
to regroup
вновь созван
reconvene
once again to convene
to re-convene
вновь созвана
reconvened
возобновлено
resumed
renewed
reopened
re-opened
relaunched
revived
reconvened
reinstated
reactivated
restarted
соберемся
meet
gather
will reconvene
shall reconvene
am
will assemble
were gonna
возобновления
resumption
renewed
resuming
recurrence
reopening
relapse
resurgence
return
relaunching
reviving

Примеры использования Reconvene на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The SBSTA will reconvene on Friday, 27 May to complete its work
ВОКНТА будет вновь созван в пятницу, 27 мая, для завершения своей работы
The legal effect of this provision is that the parties cannot reconvene at the impending Conference to decide that the Treaty should not continue in force.
Юридические последствия этого положения таковы, что участники не могут собраться в рамках предстоящей Конференции для принятия решения о непродлении срока действия Договора.
transcend sectarian interests, and reconvene the National Dialogue.
отбросить узкосекторальные интересы и возобновить Национальный диалог.
the Legal Subcommittee should reconvene its Working Group in accordance with the workplan adopted by the Committee;
Юридическому подкомитету следует вновь созвать свою Рабочую группу в соответствии с планом работы, утвержденным Комитетом9;
The forum will reconvene in 2004, focusing on both the counter-terrorism and border security and management in separate sessions.
На Форуме, который будет вновь созван в 2004 году, основное внимание в рамках отдельных заседаний будет уделено вопросам борьбы с терроризмом, а также безопасности границ и пограничному режиму.
Agrees that the Legal Subcommittee, at its fifty-first session, should consider the substantive items and reconvene the working groups recommended by 2 See resolution 55/2.
Выражает согласие с тем, что Юридическому подкомитету на его пятьдесят первой сессии следует рассмотреть основные пункты и вновь созвать рабочие группы, согласно рекомендации Комитета8 с учетом интересов всех стран.
The military component intends to seek all opportunities by which the parties can resume dialogue on security issues and reconvene the quadripartite meetings that have been suspended.
В рамках военного компонента планируется изыскивать все возможности для возобновления диалога между сторонами по вопросам безопасности и возобновления временно прекращенных четырехсторонних совещаний.
It was also with the same hope that the office of the current Chairman took note of the willingness expressed by the Government of Ethiopia to see the indirect negotiations reconvene.
С той же надеждой исполняющий обязанности Председателя принял к сведению выраженную правительством Эфиопии готовность возобновить непрямые переговоры.
Technical Subcommittee at its fortieth session should reconvene the Working Group of the Whole;
17 выше Научно-техническому подкомитету на его сороковой сессии следует вновь созвать свою Рабочую группу полного состава;
transcend sectarian interests and reconvene the National Dialogue.
отбросить узкосекторальные интересы и возобновить национальный диалог.
The Special Committee decides that the Working Group shall reconvene by the end of the sixty-first session of the General Assembly.
Специальный комитет постановляет, что Рабочая группа будет вновь созвана в конце шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Technical Subcommittee at its forty-first session should reconvene the Working Group of the Whole;
17 выше Научно-техническому подкомитету на его сорок первой сессии следует вновь созвать свою Рабочую группу полного состава;
After the opening of the high-level segment the parties may reconvene the preparatory segment as they deem expedient to allow the completion of any unfinished business.
После открытия сегмента высокого уровня Стороны могут, если посчитают целесообразным, возобновить подготовительный сегмент для окончания незавершенной работы.
When we reconvene, we shall settle on where your two railroads would join by naming a final terminus.
Когда мы соберемся в следующий раз, мы решим, где ваши железные дороги соединятся, назвав конечную станцию.
The European Union welcomes that the Working Group will reconvene in early 2010
Европейский союз приветствует тот факт, что Рабочая группа будет вновь созвана в начале 2010 года
Decides that the Committee should suspend its resumed organizational session and reconvene it at the earliest possible date in order to complete its work.
Постановляет, что Комитет должен прервать свою возобновленную организационную сессию и возобновить ее при первой же возможности для завершения своей работы.
it was hoped that it would reconvene early in 2006.
ожидается, что она будет вновь созвана в начале 2006 года.
When the parties reconvene in Abuja on 24 August they will have to apply themselves fully to addressing the complex issues of power- and wealth-sharing.
Когда стороны вновь соберутся в Абудже 24 августа, они должны будут полностью посвятить себя решению сложных вопросов, касающихся раздела власти и богатств.
When we reconvene at our next session we shall have the opportunity to examine the new text in detail.
Когда мы вновь соберемся на нашей следующей сессии, у нас будет возможность детально изучить новый текст.
It has been proposed that the Participants reconvene in the week of 14 March 1994 to continue
Было предложено, чтобы участники вновь собрались в течение недели, начинающейся 14 марта 1994 года,
Результатов: 135, Время: 0.1985

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский