REESTABLISHING - перевод на Русском

восстановления
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановить
restore
recover
rebuild
regain
to repair
re-establish
reinstate
reconstruct
retrieve
restoration
восстановление
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлении
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановлению
restoration
recovery
rehabilitation
reconstruction
re-establishment
reinstatement
regeneration
repair
remediation
renewal
восстановили
restored
regained
recovered
rebuilt
re-established
repaired
reconstructed
rehabilitated
retrieved
reestablishing
восстановив
restoring
re-establishing
reinstating
regaining
reestablishing
rehabilitating

Примеры использования Reestablishing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee also recommends that the State party consider the possibility of reestablishing the Forum for Economic
Комитет также рекомендует рассмотреть возможность воссоздания Форума по экономическому и социальному развитию,
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo(UNMIK) was entrusted with reestablishing social structures
Воссоздание социальных структур, а также законности
Thus, on 28 January 2011, the Minister of the Interior issued Order No. 530/65 cancelling Ministerial Order No. 530/1490 of 23 November 2009 and reestablishing FORSC accreditation.
Так, 28 января 2011 года министерство внутренних дел опубликовало постановление№ 530/ 65 об отмене постановления министерства№ 530/ 1490 от 23 ноября 2009 года и возобновлении регистрации ФУГО.
Pakistan helped China in reestablishing formal ties with the West, where they helped make possible the 1972 Nixon visit to China.
Пакистан помог Китаю в установлении официальных связей с Западом, которые были восстановлены после визита Ричарда Никсона в 1972 году.
The album marked a return to Hill's country roots and succeeded in reestablishing her place on country radio.
Альбом отметил возвращение Хилл к ее кантри- корням и вернул ее в эфир кантри- музыки.
Women's NGOs and student organizations addressed an open letter to the Secretary-General in which they underlined the importance of reestablishing normal community life in East Timor
Направили открытое письмо Генеральному секретарю, в котором они подчеркнули важное значение восстановления нормальной жизни на местах в Восточном Тиморе
Beyond its involvement in peacekeeping missions to promote sports as a means for reestablishing trust between parties emerging from a conflict, the IOC has
За рамками своего участия в миссиях по поддержанию мира в целях развития спорта как средства восстановления доверия между выходящими из конфликта сторонами,
back on production or restrict communication before reestablishing production, possibly at a lower level.
ограничить пересечение с другими скважинами и затем восстановить производство, но уже на более низком уровне.
You are also in the process of reestablishing your connection to the River of Life via your personal Antakarana(Rainbow Bridge of Light),
Вы также находитесь в процессе восстановления своей связи с Рекой Жизни через вашу личную Антакарану( Радужный Мост Света),
The Panel recommends that the Security Council continue to renew the UNMIL mandate to provide assistance to the Government of Liberia in reestablishing proper administration of its natural resources
Группа рекомендует Совету Безопасности продлить мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии, предусматривающий оказание помощи правительству Либерии в восстановлении надлежащего государственного контроля над своими природными ресурсами
are essential for reestablishing peace and stability in Darfur.
существенно необходимы для восстановления мира и стабильности в Дарфуре.
At least, Russia declared it to be one of her objects in China to"assist the Chinese Government in the work of reestablishing order so necessary in the primary interest of China herself;
По крайней мере, Россия заявила, что одна из ее целей в Китае-" помочь китайскому правительству в работе по восстановлению порядка, столь необходимого в первую очередь для самого Китая;
meeting the basic needs of civilian populations and reestablishing family links.
удовлетворении базовых потребностей гражданского населения и восстановлении семейных связей.
thus be instrumental in preserving, or reestablishing, its integrity.
следовательно, обеспечение сохранения или восстановления его целостности.
efficient involvement of the relevant international bodies in the process of ensuring the sovereignty and reestablishing the territorial integrity of the country is necessary.
повысить эффективность участия соответствующих международных органов в процессе обеспечения суверенитета и восстановления территориальной целостности страны.
reiterated that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential for reestablishing peace and stability in Darfur.
комплексное политическое урегулирование и успешное развертывание Сил ЮНАМИД являются важными факторами для восстановления мира и стабильности в Дарфуре.
Self-confidence as you begin the process of reestablishing contact with the many facets of your wise
вы начинаете процесс восстановления контакта со многими фасетами вашего Мудрого
From OTR messaging it takes the properties of forward secrecy and automatically reestablishing secrecy in case of compromise of a session key,
Из обмена сообщениями OTR он берет свойства прямой секретности и автоматически восстанавливает секретность в случае компрометации ключа сеанса,
Equally important, we all have a responsibility to our own people to prevent the Taliban-led insurgency from reestablishing safe havens for terrorist groups that seek to export violence across the globe.
Не менее важно и то, что мы несем определенную ответственность перед своими собственными народами за то, чтобы помешать руководимому<< Талибаном>> мятежному движению воссоздать безопасный приют для тех террористических группировок, которые стремятся экспортировать насилие по всему земному шару.
thrived in eastern Democratic Republic of the Congo, including with respect to stemming the illegal trade of natural resources and reestablishing State authority.
процветали в восточных районах Демократической Республики Конго, включая пресечение незаконной торговли природными ресурсами и восстановление государственной власти.
Результатов: 59, Время: 0.091

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский