relating to specificconcerning specificconcerning particularregarding specificaddressing specificrelating to particularpertaining to particularreferring to specificregarding certainpertaining to specific
относящихся к конкретным
related to specificpertaining to specific
в связи с конкретными
in relation to specificin connection with specificrelating to specificin response to specificin relation to particularwith regard to specificwith respect to specificin response to particular
relating to specificrefer to specificaddress specificconcerned specificconcern particular
касающуюся конкретных
related to specificconcerning particularconcerning specific
относящиеся к конкретным
relating to specificrelevant to particularrelated to particularpertaining to specific
Примеры использования
Related to specific
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
When related to specific economic sectors,
В том случае, если он относится к конкретным экономическим секторам,
Creating a positive perception of a tourist destination through the creation of high-quality and related to specific local tourist services"- Gavin Bell,
Формирование позитивного восприятия туристской дестинации путем создания качественных и связанных с местной спецификой туристских сервисов»- Гэвин Белл,
Survey and monitoring reports on user requirements related to specific assessment and information products.
Подготовленные по результатам обзоров и мониторинга доклады о потребностях пользователей в отношении конкретных и информационных продуктов.
It was recognized that such guidance would be most useful if it were geared toward substantive issues related to specific implementation requirements under the Convention, and that it would be open to revision
Было признано, что эти руководящие принципы будут наиболее полезными, если они будут нацелены на вопросы существа, касающиеся конкретных предусмотренных в рамках Конвенции требований в отношении осуществления,
in particular as regards the presentation of proposals for the continuation of general temporary assistance funding related to specific projects or functions see also para. 78 below.
касающихся продолжения выделения средств на привлечение временного персонала общего назначения в связи с конкретными проектами или функциями см. также пункт 78 ниже.
including those related to specific countries.
включая вопросы, касающиеся конкретных стран.
collect relevant information and documentation related to specific audit assignments; and perform related administrative tasks
заниматься сбором соответствующей информации и документов, касающихся конкретных ревизий; выполнять соответствующие административные функции
Table 4 presents the availability of indicator series related to specific groups of countries,
В таблице 4 представлена информация о наличии рядов показателей, которые касаются конкретных групп стран,
For prohibitions related to specific dangerous goods,
В случае запрещений, касающихся конкретных опасных грузов,
In 2004, the Working Group on Peacekeeping Operations held meetings to discuss important peacekeeping issues, related to specific missions and the management of operations during the peacekeeping surge, as well as the format of participation in the future meetings of the Working Group.
В 2004 году Рабочая группа по операциям по поддержанию мира провела заседания для обсуждения важных вопросов поддержания мира, касающихся конкретных миссий и руководства операциями в периоды резкого увеличения масштабов деятельности по поддержанию мира, а также формы участия в будущих заседаниях Рабочей группы.
the specialized agencies and other United Nations bodies to present to the Committee, in plenary, information related to specific articles of the Convention
других органов Организации Объединенных Наций возможность представлять Комитету на его пленарных заседаниях информацию, касающуюся конкретных статей Конвенции
whereas others related to specific industries or activities.
как другие касаются конкретных отраслей или видов деятельности.
This programme area also covers groundwater management and provisions related to specific measures to prevent,
Эта область программы также охватывает управление грунтовыми водами и положения, относящиеся к конкретным мерам по предотвращению,
which had demonstrated that the campaigns were an efficient way for getting new relevant observation data related to specific topics.
данные кампании являются эффективным средством для получения новых соответствующих данных наблюдений, касающихся конкретных тем.
other United Nations bodies to present to the Committee, in plenary meeting, information related to specific articles of the Convention
других органов Организации Объединенных Наций возможность представлять Комитету на его пленарных заседаниях информацию, касающуюся конкретных статей Конвенции
as well as issues of noncompliance general or related to specific countries, with the requirements of the Protocol raised in the national summary reports.
также имеющие общий характер или относящиеся к конкретным странам проблемы несоблюдения требований Протокола, затрагиваемые в национальных кратких докладах.
His delegation would rather work with the Special Committee on Decolonization on the questions related to specific Territories administered by the United Kingdom,
Его делегация предпочла бы работать со Специальным комитетом по деколонизации над вопросами, касающимися конкретных территорий, находящихся под управлением Соединенного Королевства,
The programme includes a global component focusing on normative issues related to specific articles of the Code of Conduct
Программа включает глобальный компонент, в рамках которого основное внимание уделяется нормативным вопросам, касающимся конкретных статей Кодекса поведения,
Revenue from non-exchange transactions such as voluntary contributions to Special Accounts supported by enforceable agreements is recognized as revenue at the time the agreement becomes binding unless the agreement includes conditions related to specific performance or the return of unexpended balances.
Доходы от неторговых операций, в частности в виде добровольных взносов на специальные счета, осуществляемые по имеющим исковую силу соглашениям, признаются в качестве доходов при вступлении в силу соответствующего соглашения, за исключением случаев, когда в соглашении содержатся условия, касающиеся конкретного результата или возврата неизрасходованных остатков.
Revenue from non-exchange transactions such as voluntary contributions to Special Accounts supported by enforceable agreements is recognized as revenue at the time the agreement becomes binding unless the agreement includes conditions related to specific performance or the return of unexpended balances.
Поступления от неторговых операций, в частности в виде добровольных взносов на специальные счета, подкрепляемые имеющими исковую силу соглашениями, проводятся в качестве доходов при вступлении в силу соответствующего соглашения, за исключением случаев, когда в соглашении содержатся условия, касающиеся конкретного результата или возврата неизрасходованных остатков.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文