REMAINED LIMITED - перевод на Русском

[ri'meind 'limitid]
[ri'meind 'limitid]
остается ограниченным
remains limited
remains restricted
is still limited
remains constrained
has been limited
continues to be limited
по-прежнему ограничены
remains limited
is still limited
remain constrained
remain restricted
по-прежнему ограниченной
остается незначительным
remains low
remains insignificant
remains marginal
remains small
remains negligible
remained limited
remains modest
попрежнему были ограничены
остаются ограниченными
remain limited
are limited
remain constrained
оставался ограниченным
remained limited
remained circumscribed
оставались ограниченными
remained limited
remained restricted
по-прежнему ограничен
remains limited
is still limited
remain restricted
remains constrained
continue to have limited
continued to be restricted
по-прежнему ограничено
is still limited
remains limited
continues to be limited
remains restricted
is still restricted

Примеры использования Remained limited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNAR's ability to combat discrimination remained limited due to its lack of independence from the Government.
возможности НУБРД в плане борьбы с дискриминацией по-прежнему ограничены из-за отсутствия его независимости от правительства.
Mr. Stephens(Australia) said that prospects of the Committee undertaking substantive work in the near future remained limited.
Гн Стивенз( Австралия) говорит, что перспективы того, что Комитет в ближайшем будущем займется работой по существу вопроса, остаются ограниченными.
women's participation remained limited.
участие женщин остается ограниченным.
Stimulant seizures remained limited in 2000 in other countries in Africa except for the United Republic of Tanzania,
Объем изъятий стимуляторов другими странами Африки в 2000 году оставался ограниченным, за исключением Объединенной Республики Танзании,
their inputs to the project remained limited.
их предложения по проекту остаются ограниченными.
particularly the Kosovo Serbs, remained limited.
экономической жизни остается ограниченным.
their action remained limited owing to a lack of stature
рамки их действий оставались ограниченными из-за недостатка авторитета
and training remained limited, prospects for improved productivity among the female population remained poor.
профессиональному обучению оставался ограниченным, возможности повышения производительности среди женского населения были небольшими.
had rights under it, their remedies remained limited.
имеющиеся у них средства правовой защиты остаются ограниченными.
The capacity of the relevant government institutions to respond to humanitarian crises remained limited in most areas.
В большинстве областей потенциал соответствующих государственных институтов для реагирования на удовлетворение этих гуманитарных кризисных потребностей остается ограниченным.
Access to some of those areas has remained limited owing to security
Доступ к некоторым из этих районов был по-прежнему ограничен по соображениям безопасности
the scope of such activities remained limited owing to insufficient funding.
масштабы такой работы оставались ограниченными в силу недостаточности финансирования.
to exploit operational successes remained limited.
использования преимуществ оперативных успехов оставался ограниченным.
The Subcommittee expressed its concern that the financial resources available for carrying out the Programme remained limited.
Подкомитет выразил обеспокоенность по поводу того, что финансовые ресурсы для осуществления Программы остаются ограниченными.
institutional capacities remained limited in a majority of African countries.
в большинстве африканских стран людской и организационный потенциал остается ограниченным.
control of the Government of Lebanon remained limited in the south, in general, and in the areas of the Blue Line, in particular.
голубой линии>> в частности оставались ограниченными.
international partners for the Government's FARDC reform initiatives, however, remained limited.
оказываемой международными партнерами правительственным инициативам по реформированию ВСДРК, оставался ограниченным.
that the Government's overall security capacity remained limited.
общий потенциал правительства в области безопасности по-прежнему ограничен.
He was concerned that the Programme's resources remained limited, however, and called on the donor community to continue to contribute to it.
Однако оратор выражает обеспокоенность в связи с тем, что ресурсы, которыми располагает программа остаются ограниченными, и призывает донорское сообщество продолжать вносить средства в программу.
indicated that the enjoyment by vulnerable children of their rights remained limited.
обеспечение прав детей из уязвимых категорий по-прежнему ограничено.
Результатов: 129, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский