REMEDIAL MEASURES - перевод на Русском

[ri'miːdiəl 'meʒəz]
[ri'miːdiəl 'meʒəz]
меры по исправлению положения
corrective action
remedial action
remedial measures
corrective measures
remedial steps
measures to remedy the situation
corrective steps
measures to redress a situation
steps to remedy the situation
measures to rectify the situation
коррективные меры
remedial measures
corrective action
corrective measures
исправительные меры
corrective measures
correctional measures
remedial measures
corrective action
remedial action
remedial steps
восстановительные меры
remedial measures
recovery measures
restoration measures
remediation
reinstatement measures
restorative measures
remedial action
remediation measures
restoration actions
корректирующие меры
corrective measures
corrective action
remedial measures
remedial actions
adjustment measures
mitigating measures
корректировочных мер
corrective action
adjustment measures
corrective measures
remedial measures
remedial action
меры по исправлению ситуации
corrective action
remedial measures
measures to remedy the situation
corrective measures
steps to remedy the situation
remedial action
measures to address the situation
measures to rectify the situation
меры правовой защиты
remedial measures
legal protection measures
меры по устранению
measures to address
measures to eliminate
steps to address
remedial action
measures to remove
action to address
corrective measures
action to remove
remedial measures
measures for the elimination
компенсационных мер
countervailing measures
countervailing actions
compensatory measures
compensation measures
remedial measures

Примеры использования Remedial measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Remedial measures for the re-establishment of.
Меры по восстановлению конституционного и демократического.
The remedial measures shall apply to all engines likely to be affected by the same defect.
Меры по исправлению положения принимаются в отношении всех двигателей, которые могут иметь одну и ту же неисправность.
This Protocol provides for post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimize the risks and effects of ERW.
Этот Протокол предусматривает постконфликтные коррективные меры общего характера в целях сведения к минимуму рисков и последствий ВПВ.
Remedial measures taken include improved training in operational procedures and conducting routine spot
Принятые меры по исправлению положения включали повышение качества подготовки сотрудников по вопросам применения оперативных процедур
Remedial measures taken to address problems identified with regard to the United Nations peacekeeping missions;
Принятые меры по исправлению положения, направленные на решение проблем, выявленных в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира;
Does national legislation provide for remedial measures to offset harmful effects of subsidies of other countries on services?
Предусматривает ли национальное законодательство коррективные меры для компенсации пагубного воздействия субсидий других стран на услуги?
Remedial measures are generally much more expensive,
Исправительные меры являются в целом намного более дорогостоящими,
At present the GGE is mainly discussing post-conflict remedial measures in the negotiations for a new instrument on ERW to the CCW Convention.
В настоящее время ГПЭ обсуждает главным образом постконфликтные коррективные меры в рамках переговоров о новом документе по ВПВ к Конвенции КОО.
The Committee identified other remedial measures that might be offered ECE/MP. EIA/WG.1/2006/3, para. 29.
Комитет определил другие меры по исправлению положения, которые могли бы быть предложены ECE/ MP. EIA/ WG. 1/ 2006/ 3, пункт 29.
Other important policy and remedial measures had been agreed, but they remained to be implemented.
Были согласованы и другие важные политические и исправительные меры, однако они пока не реализованы.
It briefly considers how accountability and remedial measures can most effectively address those violations.
В докладе кратко затронут вопрос о том, как принцип ответственности и восстановительные меры могут способствовать наиболее эффективному ведению борьбы с указанными нарушениями.
To take appropriate remedial measures, as possible to clean,
Принять соответствующие корректирующие меры в целях возможной очистки,
The declaration urged States to adopt remedial measures to combat racial discrimination and intolerance in the region.
В декларации содержался настоятельный призыв к государствам- членам принять коррективные меры для борьбы против расовой дискриминации и нетерпимости в регионе.
Remedial measures may include on-the-job training, coaching, mentoring,
Меры по исправлению положения могут включать профессиональную подготовку без отрыва от производства,
We believe that unless such urgent remedial measures are taken,
Мы считаем, что пока не будут предприняты эти срочные исправительные меры, глобализация так
It is the Committee's view that remedial measures should be sought to avoid families' over-dependence on their children, in particular providing
По мнению Комитета, необходимо рассмотреть возможность осуществления ряда корректировочных мер, позволяющих избежать чрезмерной зависимости старших членов семьи от своих детей,
In Pakistan we have attempted to undertake some remedial measures through reforestation projects and the construction of tube-wells.
Мы в Пакистане пытаемся предпринять определенные меры по исправлению положения за счет осуществления проектов по восстановлению лесонасаждений и сооружению колодцев с укрепленными стенами.
The Czech Republic has established emission limits for the industrial sector and remedial measures for investment in environmental improvements.
Чешская Республика установила лимиты на выбросы загрязняющих веществ промышленным сектором и определила коррективные меры, которые позволяют осуществлять капиталовложения в деятельность по улучшению состояния окружающей среды.
the failure of the Indonesian Ad Hoc Tribunal process, additional remedial measures may be required to achieve justice.
по тяжким преступлениям и несостоятельности работы Специального трибунала Индонезии могут потребоваться дополнительные корректирующие меры для того, чтобы восторжествовала справедливость.
Realistically, whatever remedial measures ICSC proposed at this stage would not close the gap completely.
На практике, какие бы меры по исправлению положения ни предложила КМГС на нынешнем этапе, они не приведут к полному устранению разницы.
Результатов: 394, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский