REMUNERATING - перевод на Русском

[ri'mjuːnəreitiŋ]
[ri'mjuːnəreitiŋ]
вознаграждения
remuneration
compensation
reward
pay
fees
emoluments
salary
payment
remunerating
gratification
выплате вознаграждения
payment of remuneration
remunerating
оплаты труда
pay
wage
remuneration
salary
remunerating
labour payment
payment for work
labor compensation
labor payment
labour reimbursement
выплату вознаграждения
remuneration
honorariums
remunerating
compensations
payment of compensation
emoluments
to be paid

Примеры использования Remunerating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration make more of an effort to ensure strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
Консультативный комитет соглашается с рекомендацией Комиссии о том, чтобы администрация прилагала больше усилий для обеспечения неукоснительного соблюдения административных инструкций, регулирующих порядок приема на работу, оплаты труда и аттестации консультантов
monitor strict adherence to administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
осуществлять контроль за неукоснительным выполнением административных инструкций при найме, выплате вознаграждения и оценке результатов деятельности консультантов
As the cost of remunerating defence counsel is significantly higher in the trial phase than in the appeal phase,
Поскольку размер вознаграждения адвокатов защиты значительно выше на стадии судебных слушаний, чем на этапе апелляционных разбирательств,
The Board recommends that the Administration exert more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
Комиссия рекомендует администрации прилагать больше усилий для оценки строгого соблюдения административных инструкций в отношении найма, вознаграждения и оценки работы консультантов
comply strictly with administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
вопросам найма консультантов и индивидуальных подрядчиков, выплаты им вознаграждения и оценки результатов их работы;
Appeals Tribunals and the mechanisms for remunerating them.
Апелляционного трибунала и механизмах их вознаграждения.
established procedures for hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants.
установленные процедуры в отношении найма, вознаграждения и оценки работы консультантов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it exert more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии прилагать больше усилий для оценки строгого соблюдения административных инструкций в отношении найма, вознаграждения и оценки работы консультантов
exerting more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
приложив больше усилий для оценки строгого соблюдения административных инструкций в отношении найма, вознаграждения и оценки работы консультантов
also contained encouraging information about the new systems for remunerating defence counsel
также содержит внушающую оптимизм информацию о новых системах вознаграждения адвокатов обвиняемых
In paragraph 653, the Administration agreed with the Board's recommendation that it exert more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
В пункте 653 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии прилагать более активные усилия для оценки строгого соблюдения административных инструкций в отношении найма, вознаграждения и оценки работы консультантов
dismissing and remunerating staff, which is a condition for building
увольнении и оплате труда персонала, что является условием формирования
The Governing Council explored in 1995 the options available for remunerating commissioners and concluded that the flat monthly fee mechanism would be preferable to paying commissioners on an hourly or daily fee basis.
В 1995 году Совет управляющих рассмотрел имеющиеся варианты выплаты вознаграждения уполномоченным и пришел к выводу о том, что предпочтительнее оплачивать работу уполномоченных, исходя из отработанных часов или дней.
Administration continually assess and monitor strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
осуществлять контроль за неукоснительным соблюдением административных инструкций в отношении найма, выплаты вознаграждений и оценки результатов работы консультантов
procedures with respect to hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
процедур в отношении найма, выплаты вознаграждений и оценки работы консультантов
Total monies spent on remunerating labour were distributed as follows: the 10 per
Общий объем финансовых средств, затраченных на оплачиваемый труд, распределялся следующим образом:
But still in some areas like sustainable use, remunerating upland ecosystem services,
Но в некоторых областях, например, в области устойчивого использования, компенсации экосистемных услуг горных районов,
UNEP agreed with the Board's recommendations that it comply strictly with administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants
ЮНЕП согласилась с рекомендациями Комиссии о том, что ей следует строго соблюдать административные инструкции, касающиеся набора, оплаты труда и оценки качества работы консультантов
not properly remunerating a migrant worker deprived not only the migrant worker of the means of subsistence but also his or her country of origin of a source of income.
надлежащая оплата трудящегося- мигранта приводит не только к лишению средств к существованию самого мигранта, но и к лишению источника доходов его страны происхождения.
It is the view of the Council that it may be appropriate to consider a more equitable system for remunerating judges of the Appeals Tribunal
Совет считает, что, видимо, целесообразно предусмотреть более справедливую систему вознаграждения судей Апелляционного трибунала и рассмотреть вопрос о
Результатов: 51, Время: 0.047

Remunerating на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский