This situation once again highlights the critical needs for the African countries to restructure and reorient their policies towards enhanced social development
Подобное положение лишний раз свидетельствует о том, что в африканских странах существует острейшая необходимость в перестройке и переориентации их политики в целях ускорения социального развития
of equal importance is the need to revitalize, reorient and strengthen the trade sector.
валютной системы не менее важно обеспечить оживление, переориентацию и укрепление внешнеторгового сектора.
the banks have to reorient their activities, taking into account stricter requirements governing the banking sector.
банки должны переориентировать свою деятельность, принимая во внимание более строгие требования, регулирующие отрасль.
The need to acquire special capacities and to re-educate and reorient people to transparent
Была также подчеркнута необходимость наращивания специального потенциала, переобучения людей и их переориентации на создание прозрачных
By 2030, national Governments reorient all national aims
К 2030 году национальные правительства переориентируют все национальные цели
Assess, rationalize, strengthen and reorient management of existing resources consistent with new approach in Convention.
Оценивать, рационализировать, укреплять и переориентировать управление имеющимися ресурсами в свете нового подхода, принятого в соответствии с Конвенцией.
The subsequent recommendations made on the basis of the findings of the WHO expert mission pointed to the necessity to strengthen primary health care and reorient it towards the needs and requirements of patients.
В своих рекомендациях по итогам оценочной миссии эксперты ВОЗ указали на необходимость усиления первичной медицинской помощи и ее переориентации на нужды и потребности людей.
Play media Some species can rapidly change colour through mechanisms that translocate pigment and reorient reflective plates within chromatophores.
Некоторые биологические виды могут быстро изменять свой цвет с помощью механизмов, которые перемещают пигменты и переориентируют отражающие плашки с хроматофором.
Industrialized nations must radically reorient their economies and readapt their production, consumption and energy use levels.
Промышленно развитым государствам следует коренным образом переориентировать свою экономику и пересмотреть уровни производства, потребления и использования энергии.
UNHabitat has used the past two years to marshal and reorient programme resources towards a strategic vision.
ООНХабитат использовала последние два года для упорядочения и переориентации программных ресурсов на достижение стратегических целей.
We have to reorient global solidarity, not just in terms of assistance,
Мы должны переориентировать глобальную солидарность не только в смысле помощи, но мы должны признать концепцию,
They are also engaged in a dialogue with traditional donors to understand their concerns better and reorient their work.
Они также участвуют в диалоге с традиционными донорами в целях углубления понимания их проблем и переориентации их работы.
Review and reorient from a gender perspective macroeconomic,
Проводить обзор и переориентировать с учетом гендерного фактора макроэкономическую,
The Committee should reorient its work to reflect the new phase of construction of the territory being granted autonomy.
Комитету следует переориентировать свою работу таким образом, чтобы отразить в ней новый этап развития территории в условиях предоставления ей автономии.
First, it is necessary to carry out needed reforms in the social and economic fields, reorient the focus of our work
Во-первых, нужно осуществить необходимые реформы в социально-экономической области, переориентировать фокус нашей деятельности
Our experience over the years has convinced us that there is a clear need to re-examine and reorient the peace-keeping efforts of the United Nations.
Наш опыт на протяжении многих лет убеждает нас в том, что существует четкая необходимость пересмотреть и переориентировать миротворческие усилия Организации Объединенных Наций.
methodological tools that could reorient people towards sustainable consumption.
методологических инструментов, способных переориентировать граждан на устойчивое потребление.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文