REPORTS OF HUMAN RIGHTS VIOLATIONS - перевод на Русском

[ri'pɔːts ɒv 'hjuːmən raits ˌvaiə'leiʃnz]
[ri'pɔːts ɒv 'hjuːmən raits ˌvaiə'leiʃnz]
сообщения о нарушениях прав человека
reports of human rights violations
reports of human rights abuses
allegations of human rights violations
alleged violations
alleged human rights violations
allegations of human rights abuses
сообщений о нарушениях прав человека
reports of human rights violations
allegations of human rights violations
alleged violations of human rights
reports of human rights abuses
сообщениями о нарушениях прав человека
reports of human rights violations
by reports of human rights abuses
сообщения о нарушении прав человека
reports of human rights violations
reports of human rights abuses
донесения о нарушениях прав человека
доклады о нарушениях прав человека

Примеры использования Reports of human rights violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It noted recent reports of human rights violations against religious minorities and human rights defenders.
Она отметила недавние сообщения о нарушениях прав человека в отношении религиозных меньшинств и правозащитников.
However, continuing reports of human rights violations, corruption and other misconduct is cause for concern.
Вместе с тем вызывают обеспокоенность продолжающие поступать сообщения о нарушениях прав человека, коррупции и других фактах неправильного поведения.
Many of Mali's citizens are still displaced in difficult living conditions, and reports of human rights violations are deeply disturbing.
Многие граждане Мали до сих пор перемещены и проживают в трудных условиях, и глубокую обеспокоенность вызывают сообщения о нарушениях прав человека.
It is essential to proceed with the investigation of all reports of human rights violations that have yet to be investigated and to sanction all violations..
Необходимо усилить расследование и привлечение к ответственности по всем сообщениям о нарушении прав человека, которые попрежнему не расследуются в стране.
The Secretary-General should investigate the reports of human rights violations in Western Sahara and every effort should
Генеральный секретарь должен провести расследование сообщений о нарушении прав человека в Западной Сахаре
A computer network was being developed to enable international human rights bodies to have access to reports of human rights violations.
В настоящее время создается компьютерная сеть, с тем чтобы международные органы по правам человека могли иметь доступ к сообщениям о нарушениях прав человека.
The Security Council has just requested me to appoint an independent commission to investigate reports of human rights violations in Darfur and determine whether acts of genocide have been committed.
Совет Безопасности только что просил меня назначить независимую комиссию для расследования сообщений о нарушениях прав человека в Дарфуре и для установления того, были ли там совершены акты геноцида.
The Government was considering the establishment of an independent body that would investigate reports of human rights violations by members of the force.
Правительство рассматривает вопрос о создании независимого органа по расследованию сообщений о нарушениях прав человека сотрудниками сил безопасности.
Expressing concern at reports of human rights violations and recognizing the contribution that human rights monitors can make in building confidence in the peace process.
Выражая обеспокоенность в связи с сообщениями о нарушениях прав человека и признавая вклад, который наблюдатели за положением в области прав человека могут внести в укрепление доверия к мирному процессу.
mentioned reports of human rights violations in prisons, which include ill-treatment
сослался на сообщения о нарушениях прав человека в тюрьмах, включая случаи жестокого обращения
They also expressed serious concern at reports of human rights violations and abuses, emphasizing that those responsible must be held accountable.
Они также высказали серьезную обеспокоенность в связи с сообщениями о нарушениях прав человека, подчеркнув, что виновные в их совершении должны быть привлечены к ответственности.
Reports of human rights violations within the temporary security zone
Отчетов о нарушениях прав человека во временной зоне безопасности
All reports of human rights violations should be investigated and the perpetrators brought to justice without undue delay.
Следует незамедлительно проводить расследования по всем сообщениям о нарушениях прав человека и привлекать к ответственности виновных в их совершении.
Ensure that all reports of human rights violations are investigated and that those suspected of violations are suspended from active duty and brought to justice(Netherlands);
Обеспечить проведение расследований по всем сообщениям о нарушениях прав человека, а также временное отстранение подозреваемых в нарушениях лиц от исполнения своих обязаностей и привлечение их к ответственности( Нидерланды);
Reports of human rights violations increased in areas of north-eastern Nigeria affected by Boko Haram.
Увеличилось число сообщений о нарушениях прав человека в северо-восточных районах Нигерии, затрагиваемых действиями<< Боко Харам.
lack of security, and reports of human rights violations until September 2009.
сопровождавшийся отсутствием безопасности и, согласно сообщениям, нарушениями прав человека.
including reports of human rights violations committed on its territory.
в том числе в связи с сообщениями о нарушениях прав человека на ее территории.
The Special Rapporteur has received credible and detailed reports of human rights violations in certain counter-insurgency areas in Myanmar
Специальный докладчик получил достоверные и подробные сообщения о нарушениях прав человека в ряде районов Мьянмы,
The reports of human rights violations mentioned by the representative of Austria had originated within certain well-known circles whose secret objectives were to inflame the war
Сообщения о нарушениях прав человека, упомянутые представителем Австрии, поступили из ряда хорошо известных кругов, тайная цель деятельности которых заключается в разжигании войны
receive intelligence reports of human rights violations, and coordinate with the CHRP.
получать разведывательные донесения о нарушениях прав человека и координировать свою деятельность с ФКПЧ.
Результатов: 115, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский