REQUIRED CONSIDERABLE - перевод на Русском

[ri'kwaiəd kən'sidərəbl]
[ri'kwaiəd kən'sidərəbl]
требует значительных
requires considerable
requires significant
requires substantial
requires major
requires much
demands significant
needs significant
потребовали значительной
требуются значительные
requires considerable
requires significant
requires substantial
require high
потребовались значительные
требует серьезного
requires serious
needs serious
warranted serious
required considerable
requires significant
требует существенных
requires substantial
requires significant
required considerable
требуют значительных
require significant
require considerable
require substantial
requiring major
demand significant
require important
involve considerable
require large

Примеры использования Required considerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such road vehicles would increase the risk of road traffic accidents and required considerable additional investments in appropriate road infrastructure,
Эксплуатация таких дорожных транспортных средств повысит риск дорожно-транспортных происшествий и потребует значительных дополнительных капиталовложений в дорожную инфраструктуру,
This required considerable prodding from my Office,
Это потребовало значительного подталкивания со стороны моего Управления,
This shift required considerable reform in the administrative machinery in terms of orientation,
Такое переключение потребовало значительной реформы административного механизма с точки зрения ориентации,
Such measures required considerable expenditure, and caused much bitterness towards the British,
Такие меры требовали значительных средств и вызывали злобу к британцам,
sustainable development required considerable political will
устойчивое развитие требуют значительной политической воли
Problems within the UNDCP project included the need to replace the national director, which required considerable time;
В рамках этого проекта ЮНДКП возникла, в частности, проблема замены национального директора, и для решения этой проблемы потребовалось значительное время;
Because the system was based on curative rather that preventive health care it required considerable human and financial resources.
Поскольку эта система была основана на лечении болезней, а не на их профилактике, она требовала значительных людских и финансовых ресурсов.
the need to solve issues pertaining to the improvement of population's housing conditions required considerable changes in the housing policy.
отношений необходимость решения вопросов, касающихся улучшения жилищных условий населения, требует серьезных изменений в жилищной политике.
other related activities were of great importance and required considerable human, financial
по поддержанию мира и других связанных с ними видов деятельности, требующих значительного объема людских,
Finally, the preparation of judgments in connection with cases scheduled for completion during the biennium required considerable work outside the courtrooms.
В заключение следует отметить, что для подготовки решений в связи с делами, запланированными к завершению в течение двухгодичного периода, потребовался значительный объем работы вне залов судебных заседаний.
the adjacent water area required considerable effort and resources,
прилегающего к нему водного пространства требовало немалых сил и средств,
quantum indexes in external trade 16/ had been prepared by the Statistics Division in 1989 but required considerable work to be finalized.
отдел подготовил проект руководства по расчету индексов удельной стоимости и физического объема во внешней торговле 16/, однако он нуждается в значительной доработке.
Turning to the substance of the work of the Sixth Committee, he said that the Committee had always had the reputation of being able to deal with delicate issues which required considerable skill and sensitivity.
Касаясь содержания работы Шестого комитета, оратор отмечает, что Комитет всегда отличался способностью решать острые вопросы, что требует большого умения и понимания их особенностей.
the Administration responded that disclosure of expendable property required considerable administrative resources
раскрытие информации о расходуемом имуществе требует значительных административных ресурсов,
injury among civilians, required considerable financial and technical resources,
калечить граждан, требует значительных финансовых и технических ресурсов,
that getting them off the ground required considerable effort.
и что для их развертывания требуются значительные усилия.
Providing energy, especially electricity, required considerable investment. Innovative policies, including public funding
Снабжение энергией, прежде всего электроэнергией, сельских районов развивающихся стран требует значительных инвестиций и принципиально новых стратегий на национальном
environmental preservation and the integration of vulnerable persons, all elements indispensable to the development of human resources, required considerable expenditure.
вовлечение в жизнь общества уязвимых лиц- все эти необходимые элементы для эффективного использования людских ресурсов- требуют значительных финансовых усилий.
The dissemination of information required considerable resources to maintain
Распространение информации требует значительных ресурсов как для поддержки
The stress on the need for education in order to enhance women's awareness of their rights in the area of justice required considerable effort and time but paid dividends in the long run.
Учет необходимости проведения просветительской работы в целях повышения уровня информированности женщин о своих правах в области правосудия требует значительных усилий и времени, но в конечном итоге приносит пользу.
Результатов: 66, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский