REQUISITE MEASURES - перевод на Русском

['rekwizit 'meʒəz]
['rekwizit 'meʒəz]
необходимые меры
necessary measures
necessary steps
appropriate measures
necessary action
necessary arrangements
appropriate steps
appropriate action
measures required
measures needed
надлежащие меры
appropriate measures
appropriate action
appropriate steps
adequate measures
necessary measures
proper measures
appropriate arrangements
necessary steps
adequate steps
appropriate responses
требуемые меры
required measures
actions required
necessary measures
required steps
required arrangements
requisite measures
necessary steps
appropriate steps
необходимых мер
necessary measures
necessary steps
necessary action
necessary arrangements
appropriate measures
measures required
measures needed
actions required
appropriate steps
actions needed

Примеры использования Requisite measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Continue efforts to adopt the requisite measures to enable people with disabilities, especially children,
И далее принимать необходимые меры в рамках политики предоставления лицам с ограниченными возможностями,
we should take the requisite measures to assume our leadership position if we are to play a meaningful role in the advancement of the disarmament
мы должны принять необходимые меры, с тем чтобы занять свои позиции лидеров, если мы хотим играть сколько-нибудь значимую роль в
The Government shall undertake to take all the requisite measures to exempt the goods
Правительство обязуется принимать все надлежащие меры по освобождению товаров
It urged Member States to scale up efforts to adopt the requisite measures to protect the lives, personal safety
Она настоятельно призывает государства- члены активизировать усилия в целях принятия необходимых мер для защиты жизни,
of the Serbian Government, reflecting the general consensus that it is in Serbia's interest to take all requisite measures to complete that cooperation swiftly and effectively.
нашего сотрудничества с МТБЮ, в чем отражен общий консенсус в отношении того, что принятие всех необходимых мер для оперативного и эффективного завершения этого сотрудничества отвечает интересам Сербии.
designed to assist law enforcement agencies to act immediately on suspicious financial operations and to take all requisite measures prescribed by the law.
призванные оказывать правоохранительным органам содействие в принятии незамедлительных мер по фактам подозрительных финансовых операций и всех необходимых мер, предусмотренных законом.
it can focus on the most critical needs and the requisite measures amenable to international coordination and cooperation.
сосредоточить внимание на самых важных потребностях и необходимых мерах, в осуществлении которых возможна международная координация и сотрудничество.
Jamaica was keen to ensure that the requisite measures were in place to help developing countries to overcome such challenges.
связанных с изменением климата, Ямайка стремится добиться согласования своевременных мер, необходимых развивающимся странам для преодоления таких вызовов.
To ensure traffic safety and organisation on the road, all the requisite measures are planned in accordance with GOST R 52289 Technical means for traffic organisation. Rules for use of road signs,
Для обеспечения безопасности и организации движения на автомобильной дороге предусматриваются все необходимые мероприятия в соответствии с ГОСТ Р 52289 Технические средства организации дорожного движения. Правила применения дорожных знаков, разметки, светофоров,
whether it had taken the requisite measures to agree officially to the amendment to article 8 of the Convention concerning the financing of the Committee.
были ли им приняты соответствующие меры в целях официального признания поправки к статье 8 Конвенции, касающейся финансирования деятельности Комитета.
consider taking the requisite measures as the upper guardian of its citizen's rights,
рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер в качестве главного гаранта прав,
Article 24 provides that, should other parties to an international treaty breach their obligations under it, the Ministry of Foreign Affairs must put before the Government proposals for the taking of the requisite measures in accordance with the rules of international law
Статьей 24 упомянутого Указа определено, что в случае нарушения обязательств по международному договору другими его участниками Министерство иностранных дел Республики Казахстан вносит в Правительство Республики Казахстан предложения о принятии необходимых мер в соответствии с нормами международного права
just as it would take all requisite measures to apply the other Protocols,
как и примет все надлежащие меры по осуществлению других протоколов,
the purpose of which would be to ensure that the requisite measures are undertaken and mechanisms put in place to ensure
что направлено на обеспечение принятия необходимых мер и создания соответствующих механизмов во исполнение принципов<<
that they take seriously the requisite measures to deny non-State actors, including terrorists,
они серьезно относились к необходимым мерам, призванным помешать доступу для негосударственных субъектов,
likely to suffer adverse effects from seabed production would take the form of economic adjustment assistance alone, and that the requisite measures would be decided upon and implemented by international and/or multilateral organizations,
добычи с морского дна, должна принимать исключительно форму помощи по приспособлению экономики, а функции по принятию решений о необходимых мерах и их осуществлению должны быть возложены на международные и/ или многосторонние организации,
ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures.
АКК и участвующие организации уже успешно провели соответствующие мероприятия.
The competent authorities in the Kingdom are currently discussing the adoption of the requisite measures for the establishment of a national human rights institution.
Компетентные органы Королевства в настоящее время обсуждают принятие необходимых мер для создания национального правозащитного учреждения.
put in place the requisite measures to strengthen the efficacy of the Organization.
можно было предпринять необходимые меры для повышения эффективности работы Организации.
have partially implemented the requisite measures.
частично осуществили соответствующие предусмотренные меры.
Результатов: 270, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский