settlement of the conflictconflict resolutionresolving the conflictsolution to the conflictconflict managementsettling the conflictsolution to the dispute
the international community soon initiated efforts to stabilize the situation and assist in resolving the conflict.
международное сообщество вскоре начало предпринимать усилия по стабилизации обстановки и содействию в урегулировании конфликта.
this opportunity should not be permitted to go the way of previous efforts at resolving the conflict.
нельзя допустить, чтобы эту благоприятную возможность постигла участь предыдущих усилий по урегулированию конфликта.
Member of the Georgian delegation to the Geneva negotiations under the auspices of the United Nations aimed at resolving the conflict in Abkhazia, Georgia.
Годы Член делегации Грузии на женевских переговорах под эгидой Организации Объединенных Наций, направленных на разрешение конфликта в Абхазии, Грузия.
What is lacking in resolving the conflict in Crimea, including the lifting of sanctions, is political will in Western capitals.
Разрешению конфликта в Крыму, что включает в себя и отмену санкций, мешает отсутствие политической воли в западных столицах.
TASHKENT-- Representatives from more than 20 countries and organisations are in Tashkent for an international peace conference aimed at reaching a consensus on resolving the conflict in Afghanistan.
ТАШКЕНТ-- Представители более 20 стран и организаций находятся в Ташкенте на международной конференции по мирному урегулированию, целью которой является достижение консенсуса по урегулированию конфликта в Афганистане.
arguing this initiative"the need to strengthen the role of the OSCE in resolving the conflict.
аргументируя данную инициативу« необходимостью усиления роли ОБСЕ в урегулировании конфликта».
Council members expressed the view that Mr. Mandela's appointment was a major step towards resolving the conflict.
Члены Совета высказали мнение о том, что назначение гна Манделы является существенным шагом в направлении урегулирования конфликта.
Increased attention has been turned to regional cooperation as an indispensable component of resolving the conflict and generating economic growth in Afghanistan.
Уделялось все большее внимание региональному сотрудничеству как необходимому компоненту в деятельности по урегулированию конфликта и созданию условий для экономического роста в Афганистане.
The strength of social capital in Mali was a key element in resolving the conflict in the north of the country.
Наличие в Мали мощного социального потенциала сыграло ключевую роль в урегулировании конфликта на севере страны.
support progress towards resolving the conflict.
содействовала движению в направлении урегулирования конфликта.
expressed his Administration's commitment to remain engaged in resolving the conflict and stressed Russia's responsibility to fully implement the Minsk agreements.
выразил приверженность его администрации продолжению переговоров по урегулированию конфликта, отметив, что Россия обязана в полной мере выполнять Минские соглашения.
offering assistance in resolving the conflict peacefully.
предложив свою помощь в мирном урегулировании конфликта.
In May 1996, the ambassadors from the five countries met with president Vladislav Ardzinba in Sukhumi to discuss options for resolving the conflict.
В мае 1996 года послы пяти стран встретились в Сухуми с президентом Владиславом Ардзинбой для обсуждения вариантов урегулирования конфликта.
The African Union Chairperson noted that the agreement by the Government of the Sudan to implement without preconditions the Addis Ababa framework demonstrated a new chapter in resolving the conflict in Darfur.
Председатель Африканского союза отметил, что согласие правительства Судана на осуществление без каких-либо условий Аддис- Абебского рамочного соглашения открывает новую главу в урегулировании конфликта в Дарфуре.
Security Council resolution 1701(2006) as an important step towards resolving the conflict between Lebanon and Israel.
Совета Безопасности, что станет важным шагом на пути к урегулированию конфликта между Ливаном и Израилем.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文