RESOURCE GAP - перевод на Русском

[ri'zɔːs gæp]
[ri'zɔːs gæp]
дефицит ресурсов
resource gap
lack of resources
resource constraints
resource scarcity
shortage of resources
scarce resources
shortfall in resources
inadequate resources
limited resources
resource deficiency
нехватка ресурсов
lack of resources
resource constraints
shortage of resources
scarcity of resources
inadequate resources
insufficient resources
resource gaps
limited resources
resource shortfalls
scarce resources
нехватку ресурсов
lack of resources
resource constraints
shortage of resources
resources gap
scarcity of resources
insufficient resources
limited resources
inadequate resources
paucity of resources
under-resourcing
в ликвидации дефицита средств
разрыв в ресурсах

Примеры использования Resource gap на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the 2000s, LDCs as a group drastically reduced their resource gap- which measures their dependence on foreign savings- from 7 per cent of GDP in 2000- 2002 to 1.6 per cent in 2006.
За прошедшее десятилетие НРС вместе взятые резко сократили свой дефицит ресурсов- служащий показателем их зависимости от иностранных сбережений- с 7% ВВП в 2000- 2002 годах до 1, 6% в 2006 году.
The resource gap for the region as a whole can only be filled with a combination of stronger domestic resource mobilization and rising flows of ODA,
Нехватка ресурсов в масштабах региона в целом может быть ликвидирована лишь за счет сочетания более энергичных мер по мобилизации внутренних ресурсов
At the end of the reporting period, the resource gap was USD 1.8 million for the remainder of the 2008- 2009 biennium,
В конце отчетного периода дефицит ресурсов составлял 1, 8 млн. долл. США на оставшуюся часть двухгодичного периода 2008- 2009 годов,
The resource gap will continue to be a challenge
Нехватка ресурсов будет оставаться серьезной проблемой,
The resource gap remains enormous,
Однако разрыв в ресурсах остается огромным,
he said that the resource gap in Ethiopia and the limited capacity of the economy to mobilize resources were impeding its efforts to implement its poverty reduction strategy programme.
оратор говорит, что нехватка ресурсов в Эфиопии и ограниченные возможности экономики в плане мобилизации ресурсов подрывают ее усилия по реализации стратегической программы сокращения бедности.
the additional pledges made in the context of this conference fall far short of amounts needed to close the resource gap.
дополнительные обязательства, принятые в контексте этой конференции, далеко не дотягивают до сумм, необходимых для того, чтобы закрыть этот разрыв в ресурсах.
In addition, the experience of some fast-growing East Asian economies has strengthened the belief that attracting FDI is key to bridging the resource gap of low-income countries and avoiding further build-up of debt while
Кроме того, опыт ряда стран Восточной Азии с быстро растущей экономикой способствовал укреплению мнения о том, что привлечение ПИИ играет ключевую роль в преодолении нехватки ресурсов в странах с низким доходом при недопущении дальнейшего увеличения долга
This gender resource gap is particularly severe for countries that have heavy External Debt burden as most of the funds are redirected from financing the social services where women's needs predominate,
Этот пробел в материалах по гендерным вопросам особенно остро ощущается в странах, несущих на себе тяжелое бремя внешней задолженности, в связи с тем, что бóльшая часть средств перенаправляется с финансирования социальных служб,
Forty per cent of the countries that formally prioritize closing the AIDS resource gap(39 out of 99)
Сорок процентов стран, в которых ликвидация дефицита ресурсов в связи со СПИДом официально признана приоритетной задачей( 39 из 99),
To help close the resource gap, UNAIDS published comprehensive data on HIV spending patterns in 2012
Чтобы содействовать ликвидации дефицита ресурсов, ЮНЭЙДС опубликовала полные данные о схеме расходов на борьбу с ВИЧ в 2012 году
Although there is currently a resource gap of approximately $50 million(out of the total projected budget of $150 million),
И хотя в настоящее время объем недостающих ресурсов составляет приблизительно 50 млн. долл. США( из общей предусмотренной
featuring two growing macroeconomic disequilibria: a resource gap and a labour market imbalance,
к образованию макроэкономических диспропорций двух категорий: во-первых, к нехватке ресурсов и несбалансированности рынка труда,
humanitarian organizations to identify better ways of working to address the increasing capacity and resource gap, in order to effectively meet the needs of affected populations;
гуманитарные организации изыскивать более эффективные методы работы в части укрепления потенциала и устранения дефицита ресурсов в интересах эффективного удовлетворения потребностей затронутого населения;
the Secretary-General underlined the importance of harnessing domestic financial resources to raise additional finance in order to narrow Africa's resource gap and accelerate economic development and poverty reduction.
Генеральный секретарь подчеркнул важность привлечения отечественных финансовых ресурсов для мобилизации дополнительного финансирования в целях сокращения дефицита средств в Африке и ускорения темпов развития экономики и сокращения масштабов нищеты.
are too low to generate the domestic resources needed for a rapid pace of growth, and that this resource gap should be filled by official financing since private capital is unlikely to be attracted to such countries except when they are endowed with rich minerals.
являются слишком низкими для того, чтобы генерировать внутренние ресурсы, необходимые для обеспечения быстрых темпов роста, и этот дефицит ресурсов должен быть заполнен за счет официального финансирования, поскольку указанные страны, если только они не располагают богатыми месторождениями полезных ископаемых, будут малопривлекательными для частного капитала.
Acknowledges the urgent need to close the AIDS resource gap, encourages countries to scale up their domestic funding for the HIV
Признает настоятельную необходимость в ликвидации дефицита средств на борьбу со СПИДом, побуждает страны к увеличению размеров их внутреннего финансирования
Noting the need to close the AIDS resource gap, encourage countries to scale up their domestic funding for the response
Отмечая необходимость в ликвидации дефицита средств на борьбу со СПИДом, побуждать страны к увеличению размеров их внутреннего финансирования
Agriculture Organization of the United Nations, if the resource gap that is clearly holding women back in developing economies were closed,
расширение доступа женщин к ресурсам, нехватка которых явно сдерживает экономику развивающихся стран, позволит кормить на 150 миллионов человек
calls upon developed countries to contribute funds to fill the resource gap needed to meet the internationally agreed development goals, donors have not yet fulfilled their commitments.
требует от развитых стран вносить средства для ликвидации нехватки в ресурсах, необходимых для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, доноры пока еще не выполнили свои обязательства.
Результатов: 55, Время: 0.0909

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский