RESPONDENTS STATED - перевод на Русском

[ri'spɒndənts 'steitid]
[ri'spɒndənts 'steitid]
респонденты заявили
respondents stated
respondents said
респонденты отметили
respondents noted
respondents indicated
respondents stated
respondents pointed out
respondents said
respondents commented
respondents mentioned
respondents highlighted
респондентов сообщили
respondents reported
respondents indicated
of respondents said
of respondents stated
per cent reported
респондентов заявили
respondents said
respondents stated
of respondents claimed
of respondents indicated
респондента заявили
respondents stated

Примеры использования Respondents stated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All respondents stated that there were(i) a duty to report suspicions of bribery for individuals/ public officials and(ii)
Все респонденты отметили, что существует( i) обязанность физических/ должностных лиц сообщать о подозрениях во взяточничестве
In 2013 the 59% of respondents stated that the level of corruption in Ukraine increased(a lot
В 2013 году 59% респондентов заявили о том, что уровень коррупции в Украине вырос( значительно
Two respondents stated that the ultimate value and impact of reporting under the Convention
Два респондента заявили, что конечная ценность отчетности по Конвенции
Most of the respondents stated that their countries have a national focal point who can be contacted when seeking information on climate change,
Большинство респондентов заявили о том, что в их странах действует национальный координационный центр, к которому можно обратиться для получения информации по вопросам изменения климата,
Conventional Dwellings, Occupied Conventional Dwellings: Only three respondents stated that the concepts used are not fully compliant with the CES Recommendations but did not tick any boxes for reasons(Turkey,
Традиционные жилища, занятые традиционные жилища: только три респондента заявили, что использовавшиеся концепции не полностью соответствуют Рекомендациям КЕС, но не отметили ни одной причины( Турция, Армения)
The respondents stated that the main barriers to the implementation of educational activities include inadequate educational materials and their unavailability,
Респонденты сообщили, что главными препятствиями на пути осуществления деятельности в области просвещения являются неадекватные учебные материалы
Respondents stated that they wanted practical support, in the form of advice,
Респонденты отмечают, что им необходима практическая поддержка в форме советов,
The respondents stated that the main barriers to the implementation of educational activities include the inability to add new subjects to the educational curriculum, lack of educational materials
Респонденты сообщили о том, что главными препятствиями на пути осуществления деятельности в области просвещения являются неспособность включать новые предметы в учебные программы,
Some respondents stated that Millennium Development Goals that are not met by 2015 could be appropriately adapted and updated to the sustainable development goals, possibly at the target level.
Некоторые респонденты отмечали, что те ЦРТ, которых не удалось достичь к 2015 году, можно было бы соответствующим образом скорректировать и преобразовать в цели в области устойчивого развития, возможно, на уровне целевых показателей.
Further, several respondents stated that the rights of migrant workers were being addressed,
Кроме того, в нескольких ответах отмечено, что вопросы, связанные с правами трудящихся- мигрантов,
Some respondents stated that the United Nations Framework Convention on Climate Change was the primary international forum for addressing international climate change action and the potential implications
Некоторые из опрошенных заявили, что Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата является основным международным форумом для обсуждения международных действий по борьбе с изменением климата
In one survey, two out of every five respondents stated that, as a child, they had witnessed their parents punching
В ходе одного обследования двое из каждых пяти респондентов утверждали, что, будучи детьми, они были свидетелями драк
Many respondents stated that clear indicators of the effectiveness of policies and legislation were hard to come by,
Многие из отвечавших заявили о сложности определения четких индикаторов эффективности политики и законодательства,
Many respondents stated that the formulation of the right to food in paragraph 20 should be in line with Committee on Economic,
Многие респонденты заявили, что формулировка права на питание в пункте 20 должна соответствовать Замечанию общего порядка№ 12( 1999 год)
Some respondents stated that there was a need to promote dialogue
Некоторые респонденты отметили, что необходимо поощрять диалог
Some respondents stated that cooperation between countries
Некоторые респонденты отметили, что сотрудничество между странами
Some respondents stated that a number of key stakeholder issues are not currently addressed in the CRIRSCO Template and/or SPE-PRMS and these should either
Некоторые респонденты заявляли, что ряд важных вопросов, поднятых основными заинтересованными сторонами, в настоящее время не отражен в стандартной модели КРИРСКО и/
Another respondent stated that"these meetings are effective.
Другой респондент заявил, что<< заседания носят эффективный характер.
One respondent stated that the very question invited speculation
В одном ответе указано, что сам вопрос дает повод для размышлений
One respondent stated that developed countries should take action towards an ambitious reduction in emissions,
Один респондент заявил, что развитые страны должны принять меры по масштабным сокращениям выбросов,
Результатов: 47, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский