RESPONSIBILITY TO RESPECT - перевод на Русском

[riˌspɒnsə'biliti tə ri'spekt]
[riˌspɒnsə'biliti tə ri'spekt]
обязанность уважать
duty to respect
obligation to respect
responsibility to respect
обязанность соблюдать
duty to comply with
responsibility to respect
duty to respect
obligation to respect
duty to observe
obligation to observe
obligation to comply with
duty to abide
responsibility to comply with
obligation to uphold
ответственность за уважение
responsibility to respect
обязательства соблюдать
obligations to respect
obligation to comply with
commitment to comply with
responsibility to respect
ответственность за соблюдение
responsibility for compliance
responsibility for observance
responsibility to respect
responsibility for observing
responsibility for ensuring
responsibility for enforcing
обязанности соблюдать
duty to comply with
responsibility to respect
duty to respect
obligation to respect
duty to observe
obligation to observe
obligation to comply with
duty to abide
responsibility to comply with
obligation to uphold
обязанности уважать
duty to respect
obligation to respect
responsibility to respect

Примеры использования Responsibility to respect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The current global discussion about the impact of business activities on human rights has reaffirmed that the State has the ultimate international legal responsibility to respect, protect and fulfil human rights.
Нынешняя глобальная дискуссия по вопросу о влиянии предпринимательской деятельности на права человека подтвердила, что государство несет основную международно-правовую ответственности за уважение, защиту и осуществление прав человека.
The responsibility to respect requires that companies exercise due diligence to identify,
Обязанность соблюдения требует, чтобы предприятия проявляли должную осмотрительность в вопросах выявления,
I would also like to refer to what has been called a responsibility to respect international opinion or the world community's views.
Я хотел бы также сослаться на то, что называется ответственностью по отношению к международному общественному мнению или взглядам мирового сообщества.
as engagement was a manifestation of their responsibility to respect and protect human rights.
такое взаимодействие является проявлением их ответственности в деле соблюдения и защиты прав человека.
By furthering the international framework, international organizations were also supporting businesses in meeting their responsibility to respect and protect the privacy of users, as technological advances continued.
Продвигая международную систему таких стандартов, международные организации также поддерживают предприятия в выполнении теми своих обязанностей по уважению и защите неприкосновенности частной жизни пользователей в условиях продолжающегося научно-технического прогресса.
The answer should be clear from the foregoing: the responsibility to respect requires companies to undertake human rights due diligence to become aware of, prevent and address adverse human rights impacts.
Ответ со всей определенностью вытекает из уже приведенных выше соображений: обязанность уважать права человека требует от компаний проявления должной осмотрительности применительно к правам человека для осознания, предотвращения и устранения неблагоприятных последствий воздействия их деятельности на права человека.
The responsibility to respect is not intended to carry the entire burden of the business
Обязанность уважать права человека не предполагает обременительного учета всех элементов тематики предпринимательства
The responsibility to respect the right to adequate housing requires that business enterprises avoid causing
Обязанность соблюдать право на достаточное жилище требует от предприятий избегать оказания
Additionally, the responsibility to respect human rights constitutes a global standard of expected conduct applicable to all businesses in all situations,
В дополнение к этому обязанность уважать права человека представляет собой глобальную норму ожидаемого поведения применительно ко всем предприятиям в любой ситуации, подтвержденную
Recognizing that States bear primary responsibility to respect and ensure the human rights of all individuals,
Признавая, что государства несут главную ответственность за уважение и обеспечение прав человека всех людей,
which also reflects the responsibility to respect human rights as set out in the Guiding Principles.
в котором также отражена обязанность соблюдать права человека, предусмотренная в Руководящих принципах.
There was broad consensus that the paper published by the Special Representative provided an excellent platform for moving forward the discussion on an important topic related to both the duty to protect and the responsibility to respect.
Большинство участников согласились с тем, что опубликованный Специальным представителем документ является отличной платформой для продолжения обсуждения такой важной темы, как обязанность обеспечивать защиту и обязанность уважать права человека.
Business practices that avoid taxation may breach their responsibility to respect insofar as such actions have a negative human rights impact(principle 13)- which indeed they may- as will be further explored below.
Как будет показано ниже, деловая практика с уходом от налогообложения может- на деле- нарушать их обязанность соблюдать права человека, поскольку такие действия негативно сказываются на правах человека принцип 13.
Government recognized in the Millennium Declaration their joint responsibility to respect and defend the principles of human dignity.
правительств признали в Декларации тысячелетия свою общую ответственность за соблюдение и защиту принципов человеческого достоинства.
As a basis for embedding their responsibility to respect human rights, business enterprises should express their commitment to meeting this responsibility through a high-level public statement,
В качестве основы для закрепления обязанности соблюдать права человека предприятиям следует выразить свое обязательство выполнять эту обязанность посредством публичного заявления на высоком уровне,
raising awareness about their responsibility to respect the rights of defenders.
повышении информированности об их обязанности соблюдать права правозащитников.
they should also outline ways in which corporations will implement their responsibility to respect human rights.
они должны также предлагать способы выполнения корпорациями своей обязанности уважать права человека.
were exempt from the responsibility to respect human rights.
не может быть освобождена от обязанности соблюдать права человека.
relation to business and raise awareness among businesses of their responsibility to respect children's rights.
способствовать повышению уровня информированности предприятий об их обязанности уважать права детей.
produced an interpretive guide on corporate responsibility to respect human rights
подготовило разъяснительное руководство по корпоративной ответственности уважать права человека
Результатов: 68, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский