RETURN PROCESS - перевод на Русском

[ri't3ːn 'prəʊses]
[ri't3ːn 'prəʊses]
процесс возвращения
return process
recovery
recovery process
процесс возврата
return process
the refund process
процесса репатриации
repatriation process
of the return process
процесса возвращения
of the return process
recovery process
процессе возвращения
return process
recovery process
процессу возвращения
return process
recovery process

Примеры использования Return process на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While CRPC worked to ensure the most orderly return process, property restitution remained fraught with difficulties at all stages.
Хотя КПНИ приняла меры по обеспечению как можно более упорядоченного процесса возвращения, реституция имущества на всех этапах была сопряжена с трудностями.
The return process is a field in which neither PISG
Процесс возвращения относится к областям,
This will be fundamental to the return process and will also help to ensure the safe
Это будет иметь основополагающее значение для процесса возвращения людей, а также будет способствовать обеспечению безопасного
Despite some positive trends in the return process and the restructuring of the police
Несмотря на некоторые позитивные тенденции, отмечаемые в процессе возвращения беженцев и перемещенных лиц
The return process has been particularly successful in the village of Fengolo, in the western part of the zone,
Процесс возвращения был особенно успешным в деревне Фенголо в западной части этой зоны,
Among other constraints hampering the return process are mines
Среди других факторов, препятствующих процессу возвращения, следует назвать мины
Continued instability in Kosovo impedes the return process and has the potential to jeopardize humanitarian efforts.
Сохраняющаяся нестабильная ситуация в Косово препятствует осуществлению процесса возвращения и может поставить под угрозу усилия по оказанию гуманитарной помощи.
Both sides confirmed their support for the direct involvement of UNHCR in the return process, with the Abkhaz side particularly emphasizing the Office's role in the registration of returnees.
Обе стороны заявили о поддержке прямого участия УВКБ в процессе возвращения, причем абхазская сторона особо подчеркнула роль Управления в регистрации возвращенцев.
In order to expedite the return process and to facilitate political progress on the Kosovo issue,
Для того чтобы ускорить процесс возвращения и способствовать политическому прогрессу в вопросе о Косово,
The return process had been unfolding on a massive scale, involving Crimean Tartars,
Масштабы процесса возвращения были огромными, и в числе возвращенцев были крымские татары,
The return process is hampered by the fact that assistance is only provided to those who return to their home of origin.
Процессу возвращения препятствует то обстоятельство, что помощь оказывается лишь тем, кто возвращается к местам своего первоначального проживания.
Both sides again confirmed their support for the direct involvement of UNOMIG and UNHCR in the return process.
Обе стороны вновь заявили о поддержке прямого участия МООННГ и УВКБ в процессе возвращения.
which would enhance the return process.
которое активизировало бы процесс возвращения беженцев.
They will continue to support the return process of internally displaced persons in liaison with national and local government bodies.
Они и далее будут оказывать во взаимодействии с национальными органами и органами местного самоуправления содействие процессу возвращения внутренне перемещенных лиц.
have waited too long for separatist regimes to act on a credible IDP and refugee return process.
слишком долго ждали, пока сепаратистские режимы не начали предпринимать действия против заслуживающих доверия ВПЛ и процесса возвращения беженцев.
However, the issue of transit can be important in the return process and is thus noted here.
Тем не менее вопрос транзита может иметь важное значение в процессе возвращения и поэтому затронут в настоящем тексте.
The existence of such records, combined with rights to access them, facilitates the return process by enhancing successful housing restitution.
Наличие такой учетной документации в сочетании с правом доступа к ней облегчает процесс возвращения, способствуя надлежащей реституции жилья.
States parties may find benefit in ensuring that one agency within the government structure is designated to oversee and coordinate the return process.
не требует этого, государства- участники могут счесть полезным назначить одно учреждение в рамках правительственной структуры для контролирования и координации процесса возвращения.
The exchange between States of some personal data about smuggled migrants will be necessary to facilitate the return process.
Обмен между государствами некоторыми персональными сведениями о незаконно ввезенных мигрантах будет необходим для содействия процессу возвращения.
to support parents within the return process of their radicalised children.
для поддержки родителей в процессе возвращения их радикализированных детей.
Результатов: 142, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский